Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЕНЬ ОМБОЦЕ КНИГАЦ
ЛИСЕМАСЬ

Вторая книга Моисеева. Исход

Глава 26

Глава 26

1«Тик иняру кошть, Шкайть эряма вастонц, кемонь котфста, конат тифт пяльтьф иляназонь сюреста и валда-сенем, якстерь и шобда-якстерь понань сюреста. Котфнень лангс кодак херувипт-ангелхт.1Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти, и херувимов сделай на них искусною работою;
2Эрь котфть кувалмоц катк ули комсь кафкса кенерь, а эрть келец – ниле кенерьхть. Катк сембе котфне улихть фкя кувалмоса и фкя келеса.2длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам.
3Вете котфне стамат фкя-фкянь мархта кувалмос, и лия вете котфневок стамат фкя-фкянь мархта кувалмос, и лисихть кафта оцю котфт.3Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим.
4Васенце оцю котфть пенцты тик килькшт валда-сенем сюреста, и тяконь тик обмоце оцю котфть пенцты, ся васттненди, коса синь пункставихть фкя-фкянь мархта.4Сделай петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;
5Стак ведьгемонь килькш васенце оцю котфть пезонза и ведьгемонь килькш – омбоце оцю котфть пезонза, ся вастти, коса сон пункстави васенцеть мархта. Килькшне катк молихть фкя-фкянь каршеса.5пятьдесят петлей сделай у одного покрывала и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой;
6Тик ведьгемонь зрнянь кячказ, и вельдест пункстайть оцю котфнень фкя-фкянь мархта, и синь тиевихть фкя марстонь вельхтердакс иняру кошти.6и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно целое.
7Сявань понаста кодак нинге кефкие котф – иняру кошть вельхтямс.7И сделай покрывала на козьей шерсти, чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких;
8Фкя котфть кувалмоц катк ули колмогемонь кенерь, а келец – ниле кенерьхть. Катк сембе кефкие котфнень кувалмосновок, келесновок улихть фкат.8длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера.
9Вете котфнень стайть марс кувалмоваст, кота котфненьге стайть марс кувалмоваст, но котоце котфть мянтьк кафтонь крда и повфтак иняру кошть сувама вастонц вельхксс.9И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии.
10Васенце оцю котфть пенцты тик ведьгемонь килькш, конатнень вельде пункстасак сонь омбоце оцю котфть мархта, и омбоце оцю котфть пенцтывок тик ведьгемонь килькш, конатнень вельде пункстасайть оцю котфнень.10Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, для соединения его с другим, и пятьдесят петлей на краю другого покрывала, для соединения с ним;
11Тик ведьгемонь серень кячказ и тонгить синь килькшненди. Пункстайть кафцьке оцю котфнень, и синь тиевихть фкя вельхтердакс.11сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно.
12Кошень котфнень эзда лятф пакшть фкя пяленц нолдак иняру кошть фталдонь пяльксонцты.12А излишек, остающийся от покрывал скиний, --половина излишнего покрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии;
13А пакшсь, кона ляды кошень котфнень кувалмоснон эзда, нолдама иняру кошть бокованза: фкя кенерь лангс – васень бокста и фкя кенерь лангс – омбоцеста, иняру кошть вельхтямс.13а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее.
14Иняру кошть вельхтерданц ланга тик вельхкс боранонь кеттнень эзда, конат архтфт якстерьста, и тянь ланга путт тага фкя вельхкс сенем кеттнень эзда.14И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих.
15Тик иняру кошти стена-седяфт акация шуфтста и путыть синь стяда.15И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:
16Эрь седяфть тик кемонь кенерень кувалмоса и фкя пяле мархта кенерень келеса.16длиною в десять локтей брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;
17Эрь седяфть алдонь пензон лангс тик кафта пяльнят, фкя-фкянь каршес. Тяконь тик сембе кошень седяфнень мархта.17у каждого бруса по два шипа: один против другого: так сделай у всех брусьев скинии.
18Тяфта тиить седяфнень иняру кошти: кошть лямбе ширдень пяльксонцты тик комсь седяф,18Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу,
19и нильгемонь сиянь алкс ня комсь седяфнень алу: кафтонь алкс эрь седяфть алу сонь кафта пяльнянзонды.19и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
20Иняру кошть омба пяльксонцты, кона кельме ширеса, тяфта жа тик комсь седяф.20и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,
21Тейстка тик нильгемонь сиянь алкс: кафтонь алкс эрь седяфть алу.21и для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус.
22А иняру кошть фталдонь пяльксонцты, кона шинь валгома ширеса, тик кота седяфт,22для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев
23и нинге кафта седяфт иняру кошть ужензонды.23и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону;
24Ня ужень седяфне алда и вярде кемокстамат сурксса, улельхть марстоннекст. Тяфтама седяфта эряви кафта, тифтень седяф эрь ужети.24они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут;
25Лисенди кафкса седяфт, и алост кемготува сиянь алкс: кафтонь алкс эрь седяфть алу.25и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус.
26Тик вете олкт акация шуфтста иняру кошть васень стена-седяфонзонды,26И сделай шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии,
27вете олкт – кошть омба стенанц кувалмос, и вете олкт – кошть фталдонь, шинь валгома ширдень, стенанц кувалмос.27и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу;
28А кучкастонь олгсь кармай ётнема седяфнень кучкава, фкя стенать песта ушедомок омбоцеть пенц самс.28а внутренний шест будет проходить по средине брусьев от одного конца до другого;
29Седяфнень вельхтяйть зрняса, и суркснень, коза кармайхть навсевома олкне, тиить зрняста. Олкненьге вельхтяйть зрняса.29брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.
30Стяфтк иняру кошть ся кепотьксть коряс, кона няфтьфоль тейть панда пряса».30И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.
31«Тик перяфкс валда-сенем, якстерь и шобда-якстерь понань сюреста и пяльтьф иляназонь сюреста. Лангозонза маштозь кодамат херувипт-ангелхт.31И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы;
32Повфтак сонь ниле орва лангс, конат тифт акация шуфтста и вельхтяфт зрняса. Ня орватнень лангс тик зрнянь кячкаст, и алост путт сиянь ниле алкст.32и повесь ее на четырех столбах из ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырех подножиях серебряных;
33Повфтак котфонь перяфксть ня кячкаснень лангс и фталонза сувафтк сотксонь арзять. Котфонь перяфкссь явфтсы тейнть Иняру вастть Иняруда иняру вастть эзда.33и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святаго-святых.
34Путк пежень нолдама вельхксть сотксонь арзять лангс Иняруда Иняру вастса.34И положи крышку на ковчег откровения во Святом-святых.
35Путк шрать котфонь перяфксть фталу. Валдоптомань кирдемать путк шрать каршес, иняру кошть лямбе ширдень стенанц ваксс, а шрать – кошть кельме ширдень стенанц ваксс.35И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне.
36Иняру кошть сувама вастонцты тик котфонь перяфкс. Сон кодама валда-сенем, якстерь и шобда-якстерь понань сюреста и пяльтьф иляназонь сюреста, и лангозонза тиемат сёрмат.36И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы;
37Котфонь перяфксти тик акация шуфтста вете зрнянь орват и лангозост зрнянь кячкаст. Орватнень алу тик-валхт вете серень алкст».37и сделай для завесы пять столбов из ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных.


*а 26:4 килькш – петля

*б 26:6 кячказ – крюк

*в 26:16 кувалмосна – 5 м. и келесна – 0,75 м.

*г 26:33 котфонь перяфкс – завеса


предыдущая глава Глава 26 следующая глава