Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЕНЬ ОМБОЦЕ КНИГАЦ
ЛИСЕМАСЬ

Вторая книга Моисеева. Исход

Глава 28

Глава 28

1«Тердить Израилень ломаньтналста Аарон брадцень и сонь цёранзон: Надавонь, Авиудонь, Елеазаронь и Ифамаронь. Катк синь улихть Тейне озксвятикс.1И возьми к себе Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, от среды сынов Израилевых, чтоб он был священником Мне, Аарона и Надава, Авиуда, Елеазара и Ифамара, сынов Аароновых.
2Тик Аарон брадцти иняру щапт, катк синь улихть оцюшинь и мазышинь няфтемакс.2И сделай священные одежды Аарону, брату твоему, для славы и благолепия.
3Кошардыть тя тевса маштыхнень, конатнень Мон пяшкодине смузьшинь ваймопожфса, катк синь стайхть Аарононди иняру щапт. Тя щамса сон максови озксвятемань покодемас и арай Тейне озксвятикс.3И скажи всем мудрым сердцем, которых Я исполнил духа премудрости, чтобы они сделали Аарону одежды для посвящения его, чтобы он был священником Мне.
4Вагот щапне, конат тейст эрявихть стамс: мяштелангакс, инголькс, вярдень паля, алгань кувака панар, кона кодаф иляназонь сюреста, прянь ашкотфкс и каркс. Катк синь тиихть иняру щапт Аарон брадцти и сонь цёранзонды. Улест синь Тейне озксвятикс.4Вот одежды, которые должны они сделать: наперсник, ефод, верхняя риза, хитон стяжной, кидар и пояс. Пусть сделают священные одежды Аарону, брату твоему, и сынам его, чтобы он был священником Мне.
5Катк стайхне сявихть зрня, валда-сенем, якстерь и шобда-якстерь понань сюрет, и пяльтьф иляназонь сюрет,5Пусть они возьмут золота, голубой и пурпуровой и червленой шерсти и виссона,
6и мазыста кодайхть инголькс, нолдамок тевс зрня, валда-сенем, якстерь и шобда-якстерь понань сюрет и пяльтьф иляназонь сюрет.6и сделают ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти, и из крученого виссона, искусною работою.
7Кафцьке пяльде лафтубряса катк улихть кирдемат, конатнень вельде инголькссь кармай кирдема.7У него должны быть на обоих концах его два связывающие нарамника, чтобы он был связан.
8Ингольксть ланга щафневи каркссь катк ули тиф ингольксть лаца и фкя сяка пяльксста: кодаф зрняста, валда-сенем, якстерь и шобда-якстерь понань сюреста и пяльтьф иляназонь сюреста.8И пояс ефода, который поверх его, должен быть одинаковой с ним работы, из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона.
9Сяфть кафта питни кевнят-оникст, и лангозост керыть-сёрмадыть Израилень цёранзон лемснон:9И возьми два камня оникса и вырежь на них имена сынов Израилевых:
10кота лепнень васенце кевнять лангс и лия кота лепнень омбоце кевнять лангс, шачема пингснон коряс.10шесть имен их на одном камне и шесть имен остальных на другом камне, по порядку рождения их;
11Сёрмадыть Израилень цёранзон лемснон ня кафта кевнятнень лангс стане, кода кевонь керсись кевста тии тяштьксонь путома. Тонгить ня кевнятнень зрнянь лотконятнень потмос.11чрез резчика на камне, который вырезывает печати, вырежь на двух камнях имена сынов Израилевых; и вставь их в золотые гнезда
12Кемокстайть ня кафта кевнятнень ингольксть лафтубрянзон лангс: ня кефне кармайхть лятфнема Израильть цёранзон колга. Катк Аарон каннесыне синь лемснон лафтубрянзон лангса кода лятфнембяль Азорть инголе.12и положи два камня сии на нарамники ефода: это камни на память сынам Израилевым; и будет Аарон носить имена их пред Господом на обоих раменах своих для памяти.
13Тик зрняста лотконят13И сделай гнезда из золота;
14и зрнянь кафта уськт. Тиить уськнень, кода пяльтьф пикскя, и кемокстайть синь лотконятненди».14и две цепочки из чистого золота, витыми сделай их работою плетеною, и прикрепи витые цепочки к гнездам.
15«Тик судонь мяштелангаксть маштозь. Тик сонь стане жа, кода ингольксть: зрняста, валда-сенем, якстерь и шобда-якстерь понань сюреста и пяльтьф иляназонь сюреста.15Сделай наперсник судный искусною работою; сделай его такою же работою, как ефод: из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона сделай его;
16Катк сон ули ниле ужа мархта, кафтонь крда мянтьф, фкя кядьлувонь кувалмоса и фкя кядьлувонь келеса.16он должен быть четыреугольный, двойной, в пядень длиною и в пядень шириною;
17Щафтт лангозонза ниле рядга питни кевнят. Васенце рядса, фкя-фкянь маласа, катк улихть: рубин, топаз, изумруд;17и вставь в него оправленные камни в четыре ряда; рядом: рубин, топаз, изумруд, --это один ряд;
18омбоцеса: бирюза, сапфир и алмаз;18второй ряд: карбункул, сапфир и алмаз;
19колмоце рядса: яхонт, агат и аметист;19третий ряд: яхонт, агат и аметист;
20и нилецеса: хризолит, оникс и яшма. Синь сембе тонгомат зрнянь лотконяс.20четвертый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнездах должны быть вставлены они.
21Тяфтама кевняда катк ули кемгафтува – Израилень цёранзон лемснон коряс – и катк эрь кевть лангса ули лем. Эрь кевняса, кода тяштьксонь путома лангса, катк ули керф-сёрматф фкя лем кемгафтува юропнень эзда.21Сих камней должно быть двенадцать, по числу сынов Израилевых, по именам их; на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати колен.
22Тик мяштелангаксти зрнянь пяльтьф уськт, конат улихть тифт-кодафт пикскя лаца.22К наперснику сделай цепочки витые плетеною работою из чистого золота;
23Тяфта жа тик мяштелангаксти зрнянь кафта суркст и кемокстайть ня суркснень мяштелангаксть вярдень кафта ужа пензонды.23и сделай к наперснику два кольца из золота и прикрепи два кольца к двум концам наперсника;
24Кемокстайть кафта зрнянь уськнень сурксненди, конат ащихть мяштелангаксть ужа пензон лангса,24и вдень две плетеные цепочки из золота в оба кольца по концам наперсника,
25а уськнень омба песнон – кафта лотконятненди, и кемокстайть синь ингольксть лафтубрянзонды, инголь пяльде.25а два конца двух цепочек прикрепи к двум гнездам и прикрепи к нарамникам ефода с лицевой стороны его;
26Тик нинге кафта зрнянь суркст и кемокстайть синь мяштелангаксть алдонь ужа пензонды, веляньбяльдень ширде.26еще сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум другим концам наперсника, на той стороне, которая лежит к ефоду внутрь;
27Тик нинге кафта зрнянь суркст и кемокстайть синь инголь пяльде ингольксть лафтубрянь кафцьке пензон ала, ся вастса, коса синь стафт ингольксти, карксть вельхксса.27также сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его, над поясом ефода;
28Катк мяштелангаксть алдонь сурксонзон кемокстасазь ингольксть сурксонзон мархта валда-сенем пикскяняса: улеза сон ингольксть карксонц вельхксса и кирделезе мяштелангаксть: афоль нюрьге ингольксть ланга.28и прикрепят наперсник кольцами его к кольцам ефода шнуром из голубой шерсти, чтобы он был над поясом ефода, и чтоб не спадал наперсник с ефода.
29Иняру васту сувамста Аарон кармай каннемост Израилень цёранзон лемснон судонь мяштелангаксса, седиенц ваксса. Тя фалу ули лятфнембялькс Азорть инголе.29И будет носить Аарон имена сынов Израилевых на наперснике судном у сердца своего, когда будет входить во святилище, для постоянной памяти пред Господом.
30Судонь мяштелангаксть потмос тонгить уримть и туммимть, катк синь улихть Аарононь седиенц ваксса, мзярда сон кармай сувсема иняру вастти Шкайть шамаликонц инголи. Тяфта Аарон кармай каннемост Израилень ломаттнень судендамбяльснон седиенц ваксса Азорть инголе».30На наперсник судный возложи урим и туммим, и они будут у сердца Ааронова, когда будет он входить во святилище пред лице Господне; и будет Аарон всегда носить суд сынов Израилевых у сердца своего пред лицем Господним.
31«Тик вярдень паля, конань ланга кармай щафневома инголькссь. Вярдень палять марнек тик валда-сенем понань сюреста.31И сделай верхнюю ризу к ефоду всю голубого цвета;
32Кучкасонза катк ули прянь тонгомс варя, и тя варять перьфке нолдак котфонь каеркс, стама, кодама ваксарщамса, – афоль сязендев вярдень палясь.32среди ее должно быть отверстие для головы; у отверстия ее вокруг должна быть обшивка тканая, подобно как у отверстия брони, чтобы не дралось;
33Вярдень палять эленц перьфке тик марьнят валда-сенем, валда-якстерь, якстерь и шобда-якстерь сюреста. Марьнятнень ёткова тик зрнянь пайгонят сембе эльть перьфке:33по подолу ее сделай яблоки из нитей голубого, яхонтового, пурпурового и червленого цвета, вокруг по подолу ее; позвонки золотые между ними кругом:
34зрнянь пайгоня и марьня, зрнянь пайгоня и марьня, и тяфта вярдень палять сембе эленц перьфке.34золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом;
35Тя щамсь ули Аарононь лангса, мзярда сон кармай покодема иняру кошса. Катк пайгонятнень кальдердемасна кулеви, мзярда Аарон кармай сувсема иняру вастти Азорть шамаликонц инголи и мзярда кармай лисендема тоста, афток сон кулы.35она будет на Аароне в служении, дабы слышен был от него звук, когда он будет входить во святилище пред лице Господне и когда будет выходить, чтобы ему не умереть.
36Тик ару зрняста вадяв коняфкс, и керхт лангсонза валхт, кода керсихть тяштьксонь путомать лангса: "Азорть иняруяфоц".36И сделай полированную дощечку из чистого золота, и вырежь на ней, как вырезывают на печати: `Святыня Господня',
37Сотк сонь валда-сенем тюсонь карькскаса прянь ашкотфксть ингольце пяльксонцты.37и прикрепи ее шнуром голубого цвета к кидару, так чтобы она была на передней стороне кидара;
38Тя вадяв коняфкссь ули Аарононь конясонза и кармай няфнема: Аарон сявсыне эсь лангозонза ломаньтналть эрь кодама афсатыксснон, конатнень Израилень ломаттне тиендьсазь иняру озксказнетнень кандомста. Катк тя коняфкссь фалу ули Аарононь конясонза, улест Израилень ломаттнень озксказнесна Шкайть мяленц коряс.38и будет она на челе Аароновом, и понесет на себе Аарон недостатки приношений, посвящаемых от сынов Израилевых, и всех даров, ими приносимых; и будет она непрестанно на челе его, для благоволения Господня к ним.
39Стак шуваня иляназста Аарононди алгань кувака панар и прянь ашкотфкс, и тик сёрма мархта каркс.39И сделай хитон из виссона и кидар из виссона и сделай пояс узорчатой работы;
40Аарононь цёранзондывок кодак алгань кувака панархт, тейстка тик каркст и прянь ашкотфкст – катк улихть оцюшинь и мазышинь няфтемакс.40сделай и сынам Аароновым хитоны, сделай им поясы, и головные повязки сделай им для славы и благолепия,
41Щафтыть ня щапнень Аарон брадцень и сонь цёранзон лангс. Ладяйть синь покодемас, вадемок вайса, и иняруяфтыть, катк синь улихть Тейне озксвятикс.41и облеки в них Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, и помажь их, и наполни руки их, и посвяти их, и они будут священниками Мне.
42Стак тейст плманжа видьге иляназонь понкст, тязаст штафтов визькс вастсна.42И сделай им нижнее платье льняное, для прикрытия телесной наготы от чресл до голеней,
43Катк Аарон и сонь цёранза щакшнесазь ня понкснень, мзярда кармайхть сувсема васедемань кошу, али мзярда маладыхть озксказнень кандома алтарти иняру вастса озксвятиень покодемать тиемста, афток таргайхть эсь лангозост пеже и кулыхть. Тя ладяфкссь максф пефтома пингс Аарононди и сембе сонь уноконь-уноконзонды».43и да будут они на Аароне и на сынах его, когда будут они входить в скинию собрания, или приступать к жертвеннику для служения во святилище, чтобы им не навести на себя греха и не умереть. Это устав вечный для него и для потомков его по нем.


*а 28:4 Вярдень паля – тя щам, конань озксвятихне щакшнезь алгань панарть ланга, но ингольксть алга; верхняя риза.

*б 28:4 алгань кувака панар – хитон

*в 28:4 прянь ашкотфкс – тяса: озксвятихнень пря щамсна; тюрбан, кидар

*г 28:16 Кядьлув – тя ётка оцю сурть и вяшкянять ёткса, мзярда сурхне келептьфт.

*д 28:30 Урим и туммим – синь вельдест ёрясть жерьба и кизефнезь Азорть мяленц.

*е 28:32 ваксарщам – броня, кольчуга


предыдущая глава Глава 28 следующая глава