Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЕНЬ ОМБОЦЕ КНИГАЦ | Вторая книга Моисеева. Исход |
Глава 28 | Глава 28 |
| 1«Тердить Израилень ломаньтналста Аарон брадцень и сонь цёранзон: Надавонь, Авиудонь, Елеазаронь и Ифамаронь. Катк синь улихть Тейне озксвятикс. | 1И возьми к себе Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, от среды сынов Израилевых, чтоб он был священником Мне, Аарона и Надава, Авиуда, Елеазара и Ифамара, сынов Аароновых. |
| 2Тик Аарон брадцти иняру щапт, катк синь улихть оцюшинь и мазышинь няфтемакс. | 2И сделай священные одежды Аарону, брату твоему, для славы и благолепия. |
| 3Кошардыть тя тевса маштыхнень, конатнень Мон пяшкодине смузьшинь ваймопожфса, катк синь стайхть Аарононди иняру щапт. Тя щамса сон максови озксвятемань покодемас и арай Тейне озксвятикс. | 3И скажи всем мудрым сердцем, которых Я исполнил духа премудрости, чтобы они сделали Аарону одежды для посвящения его, чтобы он был священником Мне. |
| 4Вагот щапне, конат тейст эрявихть стамс: мяштелангакс, инголькс, вярдень паля*а, алгань кувака панар*б, кона кодаф иляназонь сюреста, прянь ашкотфкс*в и каркс. Катк синь тиихть иняру щапт Аарон брадцти и сонь цёранзонды. Улест синь Тейне озксвятикс. | 4Вот одежды, которые должны они сделать: наперсник, ефод, верхняя риза, хитон стяжной, кидар и пояс. Пусть сделают священные одежды Аарону, брату твоему, и сынам его, чтобы он был священником Мне. |
| 5Катк стайхне сявихть зрня, валда-сенем, якстерь и шобда-якстерь понань сюрет, и пяльтьф иляназонь сюрет, | 5Пусть они возьмут золота, голубой и пурпуровой и червленой шерсти и виссона, |
| 6и мазыста кодайхть инголькс, нолдамок тевс зрня, валда-сенем, якстерь и шобда-якстерь понань сюрет и пяльтьф иляназонь сюрет. | 6и сделают ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти, и из крученого виссона, искусною работою. |
| 7Кафцьке пяльде лафтубряса катк улихть кирдемат, конатнень вельде инголькссь кармай кирдема. | 7У него должны быть на обоих концах его два связывающие нарамника, чтобы он был связан. |
| 8Ингольксть ланга щафневи каркссь катк ули тиф ингольксть лаца и фкя сяка пяльксста: кодаф зрняста, валда-сенем, якстерь и шобда-якстерь понань сюреста и пяльтьф иляназонь сюреста. | 8И пояс ефода, который поверх его, должен быть одинаковой с ним работы, из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона. |
| 9Сяфть кафта питни кевнят-оникст, и лангозост керыть-сёрмадыть Израилень цёранзон лемснон: | 9И возьми два камня оникса и вырежь на них имена сынов Израилевых: |
| 10кота лепнень васенце кевнять лангс и лия кота лепнень омбоце кевнять лангс, шачема пингснон коряс. | 10шесть имен их на одном камне и шесть имен остальных на другом камне, по порядку рождения их; |
| 11Сёрмадыть Израилень цёранзон лемснон ня кафта кевнятнень лангс стане, кода кевонь керсись кевста тии тяштьксонь путома. Тонгить ня кевнятнень зрнянь лотконятнень потмос. | 11чрез резчика на камне, который вырезывает печати, вырежь на двух камнях имена сынов Израилевых; и вставь их в золотые гнезда |
| 12Кемокстайть ня кафта кевнятнень ингольксть лафтубрянзон лангс: ня кефне кармайхть лятфнема Израильть цёранзон колга. Катк Аарон каннесыне синь лемснон лафтубрянзон лангса кода лятфнембяль Азорть инголе. | 12и положи два камня сии на нарамники ефода: это камни на память сынам Израилевым; и будет Аарон носить имена их пред Господом на обоих раменах своих для памяти. |
| 13Тик зрняста лотконят | 13И сделай гнезда из золота; |
| 14и зрнянь кафта уськт. Тиить уськнень, кода пяльтьф пикскя, и кемокстайть синь лотконятненди». | 14и две цепочки из чистого золота, витыми сделай их работою плетеною, и прикрепи витые цепочки к гнездам. |
| 15«Тик судонь мяштелангаксть маштозь. Тик сонь стане жа, кода ингольксть: зрняста, валда-сенем, якстерь и шобда-якстерь понань сюреста и пяльтьф иляназонь сюреста. | 15Сделай наперсник судный искусною работою; сделай его такою же работою, как ефод: из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона сделай его; |
| 16Катк сон ули ниле ужа мархта, кафтонь крда мянтьф, фкя кядьлувонь*г кувалмоса и фкя кядьлувонь келеса. | 16он должен быть четыреугольный, двойной, в пядень длиною и в пядень шириною; |
| 17Щафтт лангозонза ниле рядга питни кевнят. Васенце рядса, фкя-фкянь маласа, катк улихть: рубин, топаз, изумруд; | 17и вставь в него оправленные камни в четыре ряда; рядом: рубин, топаз, изумруд, --это один ряд; |
| 18омбоцеса: бирюза, сапфир и алмаз; | 18второй ряд: карбункул, сапфир и алмаз; |
| 19колмоце рядса: яхонт, агат и аметист; | 19третий ряд: яхонт, агат и аметист; |
| 20и нилецеса: хризолит, оникс и яшма. Синь сембе тонгомат зрнянь лотконяс. | 20четвертый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнездах должны быть вставлены они. |
| 21Тяфтама кевняда катк ули кемгафтува – Израилень цёранзон лемснон коряс – и катк эрь кевть лангса ули лем. Эрь кевняса, кода тяштьксонь путома лангса, катк ули керф-сёрматф фкя лем кемгафтува юропнень эзда. | 21Сих камней должно быть двенадцать, по числу сынов Израилевых, по именам их; на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати колен. |
| 22Тик мяштелангаксти зрнянь пяльтьф уськт, конат улихть тифт-кодафт пикскя лаца. | 22К наперснику сделай цепочки витые плетеною работою из чистого золота; |
| 23Тяфта жа тик мяштелангаксти зрнянь кафта суркст и кемокстайть ня суркснень мяштелангаксть вярдень кафта ужа пензонды. | 23и сделай к наперснику два кольца из золота и прикрепи два кольца к двум концам наперсника; |
| 24Кемокстайть кафта зрнянь уськнень сурксненди, конат ащихть мяштелангаксть ужа пензон лангса, | 24и вдень две плетеные цепочки из золота в оба кольца по концам наперсника, |
| 25а уськнень омба песнон – кафта лотконятненди, и кемокстайть синь ингольксть лафтубрянзонды, инголь пяльде. | 25а два конца двух цепочек прикрепи к двум гнездам и прикрепи к нарамникам ефода с лицевой стороны его; |
| 26Тик нинге кафта зрнянь суркст и кемокстайть синь мяштелангаксть алдонь ужа пензонды, веляньбяльдень ширде. | 26еще сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум другим концам наперсника, на той стороне, которая лежит к ефоду внутрь; |
| 27Тик нинге кафта зрнянь суркст и кемокстайть синь инголь пяльде ингольксть лафтубрянь кафцьке пензон ала, ся вастса, коса синь стафт ингольксти, карксть вельхксса. | 27также сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его, над поясом ефода; |
| 28Катк мяштелангаксть алдонь сурксонзон кемокстасазь ингольксть сурксонзон мархта валда-сенем пикскяняса: улеза сон ингольксть карксонц вельхксса и кирделезе мяштелангаксть: афоль нюрьге ингольксть ланга. | 28и прикрепят наперсник кольцами его к кольцам ефода шнуром из голубой шерсти, чтобы он был над поясом ефода, и чтоб не спадал наперсник с ефода. |
| 29Иняру васту сувамста Аарон кармай каннемост Израилень цёранзон лемснон судонь мяштелангаксса, седиенц ваксса. Тя фалу ули лятфнембялькс Азорть инголе. | 29И будет носить Аарон имена сынов Израилевых на наперснике судном у сердца своего, когда будет входить во святилище, для постоянной памяти пред Господом. |
| 30Судонь мяштелангаксть потмос тонгить уримть и туммимть*д, катк синь улихть Аарононь седиенц ваксса, мзярда сон кармай сувсема иняру вастти Шкайть шамаликонц инголи. Тяфта Аарон кармай каннемост Израилень ломаттнень судендамбяльснон седиенц ваксса Азорть инголе». | 30На наперсник судный возложи урим и туммим, и они будут у сердца Ааронова, когда будет он входить во святилище пред лице Господне; и будет Аарон всегда носить суд сынов Израилевых у сердца своего пред лицем Господним. |
| 31«Тик вярдень паля, конань ланга кармай щафневома инголькссь. Вярдень палять марнек тик валда-сенем понань сюреста. | 31И сделай верхнюю ризу к ефоду всю голубого цвета; |
| 32Кучкасонза катк ули прянь тонгомс варя, и тя варять перьфке нолдак котфонь каеркс, стама, кодама ваксарщамса*е, – афоль сязендев вярдень палясь. | 32среди ее должно быть отверстие для головы; у отверстия ее вокруг должна быть обшивка тканая, подобно как у отверстия брони, чтобы не дралось; |
| 33Вярдень палять эленц перьфке тик марьнят валда-сенем, валда-якстерь, якстерь и шобда-якстерь сюреста. Марьнятнень ёткова тик зрнянь пайгонят сембе эльть перьфке: | 33по подолу ее сделай яблоки из нитей голубого, яхонтового, пурпурового и червленого цвета, вокруг по подолу ее; позвонки золотые между ними кругом: |
| 34зрнянь пайгоня и марьня, зрнянь пайгоня и марьня, и тяфта вярдень палять сембе эленц перьфке. | 34золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом; |
| 35Тя щамсь ули Аарононь лангса, мзярда сон кармай покодема иняру кошса. Катк пайгонятнень кальдердемасна кулеви, мзярда Аарон кармай сувсема иняру вастти Азорть шамаликонц инголи и мзярда кармай лисендема тоста, афток сон кулы. | 35она будет на Аароне в служении, дабы слышен был от него звук, когда он будет входить во святилище пред лице Господне и когда будет выходить, чтобы ему не умереть. |
| 36Тик ару зрняста вадяв коняфкс, и керхт лангсонза валхт, кода керсихть тяштьксонь путомать лангса: "Азорть иняруяфоц". | 36И сделай полированную дощечку из чистого золота, и вырежь на ней, как вырезывают на печати: `Святыня Господня', |
| 37Сотк сонь валда-сенем тюсонь карькскаса прянь ашкотфксть ингольце пяльксонцты. | 37и прикрепи ее шнуром голубого цвета к кидару, так чтобы она была на передней стороне кидара; |
| 38Тя вадяв коняфкссь ули Аарононь конясонза и кармай няфнема: Аарон сявсыне эсь лангозонза ломаньтналть эрь кодама афсатыксснон, конатнень Израилень ломаттне тиендьсазь иняру озксказнетнень кандомста. Катк тя коняфкссь фалу ули Аарононь конясонза, улест Израилень ломаттнень озксказнесна Шкайть мяленц коряс. | 38и будет она на челе Аароновом, и понесет на себе Аарон недостатки приношений, посвящаемых от сынов Израилевых, и всех даров, ими приносимых; и будет она непрестанно на челе его, для благоволения Господня к ним. |
| 39Стак шуваня иляназста Аарононди алгань кувака панар и прянь ашкотфкс, и тик сёрма мархта каркс. | 39И сделай хитон из виссона и кидар из виссона и сделай пояс узорчатой работы; |
| 40Аарононь цёранзондывок кодак алгань кувака панархт, тейстка тик каркст и прянь ашкотфкст – катк улихть оцюшинь и мазышинь няфтемакс. | 40сделай и сынам Аароновым хитоны, сделай им поясы, и головные повязки сделай им для славы и благолепия, |
| 41Щафтыть ня щапнень Аарон брадцень и сонь цёранзон лангс. Ладяйть синь покодемас, вадемок вайса, и иняруяфтыть, катк синь улихть Тейне озксвятикс. | 41и облеки в них Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, и помажь их, и наполни руки их, и посвяти их, и они будут священниками Мне. |
| 42Стак тейст плманжа видьге иляназонь понкст, тязаст штафтов визькс вастсна. | 42И сделай им нижнее платье льняное, для прикрытия телесной наготы от чресл до голеней, |
| 43Катк Аарон и сонь цёранза щакшнесазь ня понкснень, мзярда кармайхть сувсема васедемань кошу, али мзярда маладыхть озксказнень кандома алтарти иняру вастса озксвятиень покодемать тиемста, афток таргайхть эсь лангозост пеже и кулыхть. Тя ладяфкссь максф пефтома пингс Аарононди и сембе сонь уноконь-уноконзонды». | 43и да будут они на Аароне и на сынах его, когда будут они входить в скинию собрания, или приступать к жертвеннику для служения во святилище, чтобы им не навести на себя греха и не умереть. Это устав вечный для него и для потомков его по нем. |
*а 28:4 Вярдень паля – тя щам, конань озксвятихне щакшнезь алгань панарть ланга, но ингольксть алга; верхняя риза.
*б 28:4 алгань кувака панар – хитон
*в 28:4 прянь ашкотфкс – тяса: озксвятихнень пря щамсна; тюрбан, кидар
*г 28:16 Кядьлув – тя ётка оцю сурть и вяшкянять ёткса, мзярда сурхне келептьфт.
*д 28:30 Урим и туммим – синь вельдест ёрясть жерьба и кизефнезь Азорть мяленц.
*е 28:32 ваксарщам – броня, кольчуга