Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЕНЬ ОМБОЦЕ КНИГАЦ | Вторая книга Моисеева. Исход |
Глава 36 | Глава 36 |
| 1Веселеил, Аголиав и сембе маштыкядь ломаттне, конатненди Азорсь макссь смузьши и шарьхкодема, кода тиемс сембе тефнень, конат эрявихть иняру кошть тиеманцты-стяфтоманцты, ушедсть покодема Азорть мярьгоманц коряс. | 1И стал работать Веселеил и Аголиав и все мудрые сердцем, которым Господь дал мудрость и разумение, чтоб уметь сделать всякую работу, потребную для святилища, как повелел Господь. |
| 2Моисей тердезе Веселеилонь, Аголиавонь и сембе маштыкядь ломаттнень, конатненди Азорсь макссь смузьши и кинь седиец тердсь покодемс тя тевса. | 2И призвал Моисей Веселеила и Аголиава и всех мудрых сердцем, которым Господь дал мудрость, и всех, коих влекло сердце приступить к работе и работать. |
| 3Синь сявозь Моисеень кядьста сембе казнетнень, конатнень Израилень ломаттне кандозь иняру кошть тиеманцты. А ломаттне сембе сяка эрь шобдаваня мяльвельде каннесть Моисеенди казнет. | 3И взяли они от Моисея все приношения, которые принесли сыны Израилевы, на потребности святилища, чтобы работать. Между тем еще продолжали приносить к нему добровольные дары каждое утро. |
| 4Эста сембе маштыкядь ломаттне, конат покодсть эрь кодама тевса иняру кошть тиемаса, кадозь тевснон, састь Моисеенди | 4Тогда пришли все мудрые сердцем, производившие всякие работы святилища, каждый от своей работы, какою кто занимался, |
| 5и мярьгсть тейнза: «Ломаттне эрявикста лама каннихть ся тефненди, конатнень Азорсь мярьгсь тиемс». | 5и сказали Моисею, говоря: народ много приносит, более нежели потребно для работ, какие повелел Господь сделать. |
| 6И Моисей макссь кошаркс – пачфтемс ломаньтналть лоткама вастонц келес: аф алятне, аф аватне оду тязаст канне казнет иняру кошти. И ломаньтналсь лоткась каннемда, | 6И приказал Моисей, и объявлено было в стане, чтобы ни мужчина, ни женщина не делали уже ничего для приношения во святилище; и перестал народ приносить. |
| 7сяс мес кочкафта ульсь сатомшка сембе тефнень тиемаснонды, и мянь лядсь. | 7Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось. |
| 8Сембе маштыкядь покодихне тиезь кошть кемонь котфста, конат кодафтольхть пяльтьф иляназонь сюреста, валда-сенем, якстерь и шобда-якстерь понань сюреста, и лангсост маштозь сёрмадсть херувипт-ангелхт. | 8И сделали все мудрые сердцем, занимавшиеся работою скинии: десять покрывал из крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти; и херувимов сделали на них искусною работою; |
| 9Эрь котфть кувалмоц ульсь комсь кафкса кенерь, и эрть келец – ниле кенерьхть; сембе котфне ульсть фкя кувалмоса и фкя келеса. | 9длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, и ширина каждого покрывала четыре локтя: всем покрывалам одна мера. |
| 10Веселеил и маштыкядь ломаттне стазь вете котфнень марс, кувалмос, лия вете котфненьге стазь марс, кувалмос. | 10И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим. |
| 11Синь тисть килькшт валда-сенем сюреста васенце оцю котфть пезонза, ся вастса, коса ня кафта котфне пункставихть фкя-фкянь мархта. Тяконь тиезь омбоце оцю котфть пезонза, ся вастса, коса ня кафта котфне пункставихть фкя-фкянь мархта. | 11И сделал петли голубого цвета на краю одного покрывала, где оно соединяется с другим; так же сделал он и на краю последнего покрывала, для соединения его с другим; |
| 12Синь тисть ведьгемонь килькш васень оцю котфть пезонза и ведьгемонь килькш – омбоце оцю котфть пезонза, ся вастса, коса сон пункстави васенцеть мархта. Килькшнень тиезь фкя-фкянь каршес. | 12пятьдесят петлей сделал он у одного покрывала, и пятьдесят петлей сделал в конце покрывала, где оно соединяется с другим; петли сии соответствовали одна другой; |
| 13Тяфта жа тисть ведьгемонь зрнянь кячказ, и кячкаснень вельде пункстазь котфнень фкя-фкянь мархта, и котфне арасть фкя марстонь вельхтердакс – иняру кошекс. | 13и сделал пятьдесят крючков золотых, и крючками соединил одно покрывало с другим, и стала скиния одно целое. |
| 14Меле иняру кошть вельхтямс синь кодасть сявань понаста кефкие котф. | 14Потом сделал покрывала из козьей шерсти для покрытия скинии: одиннадцать покрывал сделал таких; |
| 15Котфть кувалмоц ульсь колмогемонь кенерь, и келец – ниле кенерьхть. Сембе кефкие котфне ульсть фкя кувалмоса и фкя келеса. | 15длиною покрывало тридцать локтей, и шириною покрывало четыре локтя: одиннадцати покрывалам мера одна. |
| 16Вете котфнень стазь марс, кувалмос, кота котфненьге стазь марс, кувалмос. | 16И соединил он пять покрывал особо и шесть покрывал особо. |
| 17Васенце оцю котфть пезонза тисть ведьгемонь килькш, конатнень вельде тя котфсь пунксневсь омбоцеть мархта; и омбоце оцю котфть пезонза тисть ведьгемонь килькш, ня кафта котфнень фкя-фкянь мархта пункстаманкса. | 17И сделал пятьдесят петлей на краю покрывала крайнего, где оно соединяется с другим, и пятьдесят петлей сделал на краю покрывала, соединяющегося с другим; |
| 18И тисть серень ведьгемонь кячказ, конатнень вельде кафцьке котфне тиевихть фкя вельхтердакс. | 18и сделал пятьдесят медных крючков для соединения покрова, чтоб составилось одно целое. |
| 19Вярде иняру кошть вельхтямс синь тисть вельхкс боранонь кеттнень эзда, конат архтфт якстерьста, и тянь ланга – нинге фкя вельхкс сенем кеттнень эзда. | 19И сделал для скинии покров из красных бараньих кож и покрышку сверху из кож синих. |
| 20Синь тисть иняру кошти акация шуфтста стена-седяфт, и путозь синь стяда: | 20И сделал брусья для скинии из дерева ситтим прямостоящие: |
| 21эрь седяфть кувалмоц ульсь кемонь кенерьхть, и келец фкя пяле мархта кенерь; | 21десять локтей длина бруса, и полтора локтя ширина каждого бруса; |
| 22эрь седяфть ульсть кафта пяльнянза, конат тифтольхть фкя-фкянь каршес. Тяфтамкс синь тиезь сембе седяфнень иняру кошти. | 22у каждого бруса по два шипа, один против другого: так сделал он все брусья скинии. |
| 23Иняру кошть лямбе ширдень пяльксонцты синь тисть комсь седяф, | 23И сделал для скинии двадцать таких брусьев для полуденной стороны, |
| 24и ня комсь седяфнень алу тисть нильгемонь сиянь алкс: кафтонь алкс фкя седяфть алу, сонь кафта пяльнянзонды, и кафтонь алкс омбоце седяфть алу, сонь кафта пяльнянзонды. | 24и сорок серебряных подножий сделал под двадцать брусьев: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его; |
| 25Иняру кошть омба пяльксонцтывок, кона кельме ширеса, синь тисть комсь седяф, | 25и для другой стороны скинии, к северу, сделал двадцать брусьев |
| 26и алост нильгемонь сиянь алкс: кафтонь алкс фкя седяфть алу, и кафтонь алкс омбоце седяфть алу. | 26и сорок серебряных подножий: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус; |
| 27А иняру кошть фталдонь пяльксонцты, кона шинь валгома ширеса, тисть кота седяфт, | 27а для задней стороны скинии, к западу, сделал шесть брусьев, |
| 28и фталдонь пяльксти тисть кафта ужень кирди седяфт. | 28и два бруса сделал для угла в скинии на заднюю сторону; |
| 29Ужень кирди седяфне кемокстафтольхть эсь ётковаст алга, кафтонь-кафтонь, и вярьге синь сотфтольхть-кемокстафтольхть фкя сурксса. Тяфта тифоль кафцьке ужень седяфнень мархта. | 29и были они соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так сделал он с ними обоими на обоих углах; |
| 30Марнек ульсь кафкса седяфт и кемготува сиянь алкс: кафтонь алкс эрь седяфть алу. | 30и было восемь брусьев и серебряных подножий шестнадцать, по два подножия под каждый брус. |
| 31Синь тисть акация шуфтста олкт: вете олкт иняру кошть васень ширдень седяфонзонды, | 31И сделал шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии, |
| 32и вете олкт – иняру кошть омба ширдень седяфонзонды, и вете олкт – иняру кошть фталдонь седяфонзонды. | 32и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны скинии; |
| 33Синь тисть кучкастонь олга, кона ётнесь седяфнень кучкава, фкя стенать песта ушедозь омбоцети молемс. | 33и сделал внутренний шест, который проходил бы по средине брусьев от одного конца до другого; |
| 34Синь вельхтязь седяфнень зрняса и тисть зрнянь суркст, конатнень потмос кармайхть тонгондовома олкне. Тяфта жа олкненьге синь вельхтязь зрняса. | 34брусья обложил золотом, и кольца, в которые вкладываются шесты, сделал из золота, и шесты обложил золотом. |
| 35Синь тисть котфонь перяфкс валда-сенем, якстерь и шобда-якстерь понань сюреста и шуваняста пяльтьф иляназонь сюреста. Лангозонза маштозь сёрмадсть херувипт-ангелхт. | 35И сделал завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона, и искусною работою сделал на ней херувимов; |
| 36Котфонь перяфксти тисть акация шуфтста ниле орват и вельхтязь синь зрняса. Лангсост тисть зрнянь кячкаст, а алост тисть-валсть ниле сиянь алкст. | 36и сделал для нее четыре столба из ситтим и обложил их золотом, с золотыми крючками, и вылил для них четыре серебряных подножия. |
| 37Иняру кошть сувама вастонцты синь тисть котфонь перяфкс валда-сенем, якстерь и шобда-якстерь понань сюреста и пяльтьф иляназонь сюреста, сёрма мархта. | 37И сделал завесу ко входу скинии из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона, узорчатой работы, |
| 38Котфонь перяфксть повфтамс синь тисть кячказ мархта вете орват. Орва прятнень и орва сотксснень синь вельхтязь зрняса, и алост тисть-валсть серень вете алкст. | 38и пять столбов для нее с крючками; и обложил верхи их и связи их золотом, и вылил пять медных подножий. |