Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Валмуворксонь книга | Книга Притчей Соломоновых |
Глава 9 | Глава 9 |
| 1Смузьшись путсь эстейнза куд, лаксезень сонь сисем орванзон*а, | 1Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его, |
| 2 печксь жувата, шовордась виназонза танцти тишень таньф и аноклась эсь пялонза каванямань шра. | 2заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу; |
| 3 Сон кучезень тейнза покоди стирьхнень ошень сери васттнень лангста кулянь пачфтема: | 3послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских: |
| 4 «Эряфонь аф содай, сак тяза!» И сянди, кинь кржа ёньдонза, сон мярьгсь: | 4`кто неразумен, обратись сюда!' И скудоумному она сказала: |
| 5 «Сада, ярхцада монь кшидон, симода винадон, конань мон шовордайне танцти тишень таньфса. | 5`идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворенное; |
| 6 Кадость аф содамошинтень и карматада эряма; якада ёнть кинзон ланга». | 6оставьте неразумие, и живите, и ходите путем разума'. |
| 7 Кие сюцесы-тонафтсы визьксонь аф содай пеетькшнить, ся таргай эсь лангозонза апрякамат, кие сюцесы шкайфтомоть, ся сингордафтсы эсь прянц. | 7Поучающий кощунника наживет себе бесславие, и обличающий нечестивого–пятно себе. |
| 8 Тяк сюцекшне визьксонь аф содай пеетькшнить, афток сон врьгяти лангозт; сюцекшнек смузють, и сон кармай кельгомот. | 8Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя; |
| 9 Макст смузюти ётть, и сон арай нинге сяда смузюкс; тонафтк видексшинь ломанть, и сон касфтсы эсь содамошинц. | 9дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание. |
| 10 Азорда пелемась – тя смузьшить ушетксоц, Иняруть содамац – вага мезьса шарьхкодемась. | 10Начало мудрости–страх Господень, и познание Святаго–разум; |
| 11 Монь вельден ламолгодыхть тонь шитне, поладовихть эрямань кизотне. | 11потому что чрез меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни. |
| 12 Кда тон смузюват, смузьшице лезды тейть; кда тон кяжиста пеетькшният, тонць тянь эзда кирдят зиян. | 12если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь. |
| 13 Ёньфтомашись, кода кайгиста корхтай ава, кона пряфтома и мезевок аф содай. | 13Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая |
| 14 Сон оцязоравакс озаф кудгенкшенц ваксса, ошть инь сери вастсонза, | 14садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города, |
| 15 и тернесыне вакска ётнихнень, конат молихть видеста эсь кигаст: | 15чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями: |
| 16 «Эряфонь аф содай, сак тяза!» И сянди, кинь кржа ёньдонза, сон мярьгсь: | 16`кто глуп, обратись сюда!' и скудоумному сказала она: |
| 17 «Салаф веттне ламбапт, салава сивф кшись танцти». | 17`воды краденые сладки, и утаенный хлеб приятен'. |
| 18 И тов молись аф содасы: тосот кулофне, сонь инжиенза тонашить крхка вастсонзот. | 18И он не знает, что мертвецы там, и что в глубине преисподней зазванные ею. |
*а 9:1 орва – столб