Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАННОНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА

11 Глава

Глава 11

1Урмаськодсь фкя ломань, лемоцоль Лазарь. Сон Вифания велестоннель, коса эрясть Мария и Марфа сазоронза.1Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра ее.
2Мария ся авасель, кона вадендезе Азорть танцти шине вайса и эсь пряшяярьсонза нардазень Сонь пильгонзон. Тя сонь Лазарь брадоц сярятькстсь.2Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими.
3Сазорхне пачфсть куля Иисусти: «Азор! Тонь кельгома ялгаце сяряди».3Сестры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен.
4Иисус марязень ня валхнень, мярьгсь: «Тя сярядемась аф куломанди, а Шкайть оцюшинц няфтеманди, тянь вельде шнаволь-оцюлгофтоволь Шкаень Цёрась».4Иисус, услышав то, сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий.
5Иисус кельгозень Марфа и Мария сазорхнень и синь Лазарь брадснон.5Иисус же любил Марфу и сестру ее и Лазаря.
6Лазарень сярядеманц колга кулемда меле Иисус ащесь нинге кафта шит тоса, коса ульсь.6Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился.
7Сяда меле мярьгсь тонафниензонды: «Аряда меки Иудеяв».7После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею.
8Тонафниенза мярьгсть Тейнза: «Равви! Аф кунара еврейхне ёрадязь шавомс кевса, и Тон тага молят тоза?»8Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда?
9Иисус каршезост мярьгсь: «Дяряй аф кемгафтува частт фкя шиса? Кие якай ши валдса, ся аф пупоряй, сяс мес няйсы тя масторлангонь валдть.9Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;
10А кие якай веть, пупоряй, сяс мес эсонза аш валда».10а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.
11Тянь азомда меле корхтай тейст: «Лазарь ялганьке матодовсь; но Мон молян стяфтомонза».11Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.
12Тонафниенза мярьгсть: «Азор! Кда матодовсь, эста пчкяй».12Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет.
13Иисус корхтась Лазарень куломанц колга, а синь арьсесть: Сон корхтай эрь шинь матодовомать колга.13Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном.
14Эста Иисус видеста азозе тейст: «Лазарь кулось.14Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;
15Но Мон кеняртькшнян инксонт, мес Мон ашелень тоса: тяфта тинь карматада кемама Тейне. Аряда ина тейнза».15и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему.
16Эста Фома, конань нинге лиякс лемнесазь Кафтась, азозе тонафни ялганзонды: «Аряда ина кулотама Тонафтыеньконь мархта».16Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним.
17Мзярда Иисус сась, кулезе, Лазарь ниле шит ни калмоса.17Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе.
18А Вифаниясь Иерусалимть эзда аф ичкозель, ётксост колмошка вайгяльбе,18Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати;
19сяс ламотне сашендсть Иудеяста Марфань и Мариянь мархта ризнама синь брадснон инкса.19и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их.
20Мзярда Марфа марязе: сай Иисус, сон тусь каршезонза, а Мария лядсь куду.20Марфа, услышав, что идет Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома.
21Марфа корхтай Иисусонди: «Азор! Улендярялеть Тон тяса, афоль кула брадозе.21Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
22Но тянивок содаса, мезе Тон анат Шкайть кядьста, Сон макссы Тейть».22Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог.
23Иисус корхтай тейнза: «Вельмай брадце».23Иисус говорит ей: воскреснет брат твой.
24Марфа мярьгсь: «Содаса, вельмай мекольце шиня, мзярда ули вельмамась».24Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.
25Иисус азозе тейнза: «Мон – вельмамась и эряфсь. Тейне кемайсь, кда и кулы, кармай эряма.25Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет.
26И эрь эряйсь и Тейне кемайсь мзярдонга аф кулы. Кемат тянди?»26И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему?
27Марфа корхтай Тейнза: «Кеман, Азор! Мон кеман, Тон Христоссят, Шкайть Цёрацат, конанди сама масторлангти».27Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир.
28Тянь азомда меле Марфа тусь и салава тердезе Мариянь, эсь сазоронц и мярьгсь: «Тонафтысь тяса, тернетянза тонь».28Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя.
29Кодак Мария кулезе тянь, сон эрязста стясь и тусь Иисусти.29Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему.
30Иисус нинге ашезь сува вели, а ульсь тозк, коса Сонь васьфтезе Марфа.30Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа.
31Еврейхне, конат ульсть Мариянь мархта кудса и ваймафнезь-кемокснезь сонь, няезь, кода сон эрязста стясь и лиссь, и синьге тусть мельганза. Синь арьсесть: Мария тусь калмоть ваксс явсема.31Иудеи, которые были с нею в доме и утешали ее, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб--плакать там.
32Мария сась тоза, коса ульсь Иисус и няемстонза, прась инголенза плманжа лангс и мярьгсь Тейнза: «Азор! Кда Тон улелеть тяса, афоль кула брадозе».32Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
33Иисус, мзярда няезе – Мария аварди и мархтонза саф еврейхневок авардихть, тя пяк токазе Сонь ваймонц и Сонцьке ризназевсь.33Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился
34И мярьгсь: «Ков сонь путость?» Тейнза азозь: «Азор! Сак и ванк».34и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри.
35Иисусть тусть сельмоведенза.35Иисус прослезился.
36Эста еврейхне корхтасть: «Ватт, конашкава Сон кельгозе Лазарень».36Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его.
37А конат-конат эздост мярьгсть: «Сон пчкафтозень сокорть сельмонзон. Дяряй Тейнза афоль ванфтов Лазарь куломада?»37А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?
38А Иисус тага ризназевсь, сась калмоть ваксс. Калмось карафоль кевбанда бокс, и сувама вастозонза путфоль оцю кев.38Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.
39Иисус мярьгсь: «Веляфтость кевть». Кулофть сазороц, Марфа, корхтай Тейнза: «Азор! Тусь ни шине; вдь ниле шит ни сон ащи лазксса».39Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.
40Иисус корхтай тейнза: «Дяряй ашень мярьге Мон тейть: кда кармат кемама, няйсак Шкайть оцюшинц?»40Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?
41Веляфтозь калмоть ваксста кевть. Иисус кеподезе прянц вяри менели и мярьгсь: «Аляй! Сюконян Тейть сяс, мес марямайть Монь.41Итак отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.
42Мон стадонга содаса: Тон фалу марясамак Монь. Тянь азса тяса ащи ломаттнень инкса, кемальхть синь: Тон кучемайть Монь».42Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня.
43Тянь азомда меле Сон кайгиста серьгядсь: «Лазарь! Листь тоста!»43Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон.
44И кулофсь лиссь, сон кяднек-пильгонек ашкотфоль кулыень котфса, шамацка вельхтяфоль котфкаса. Иисус корхтай ломаттненди: «Юкссесть-калафнесть нуланзон, катк якай».44И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет.
45Ламотне ся еврейхнень эзда, конат сашендсть Мариянди и няезь, мезе тись Иисус, кармасть кемама Иисусти.45Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.
46А конат-конат тушендсть фарисейхненди и азондозь тейст, мезе тись Иисус.46А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус.
47Эста озксвятиень оцюнятне и фарисейхне кочкасть пуромкс и азозь: «Мезе тейнек тиемс? Тя Ломанць тиенди лама тяштькс.47Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.
48Кда кадсаськ Сонь тяфтак, эста сембе кармайхть кемама Тейнза; и сайхть римляттне и сявсазь Шкаень кудоньконьге и ломаненьконьге».48Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим и народом.
49Синь ёткстост фкясь, Каиафа, кона ся кизоня путфоль озксвятиень оцюнякс, мярьгсь тейст: «Тинь мезевок аф содатада.49Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете,
50Дяряй аф шарьхкоттяда: тейнек ули сяда пара, кда фкя ломань кулы ломаттнень инкса, марнек Израилень ломаньтналть юмаманц вастс».50и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб.
51Тянь сон мярьгозе аф эсьстонза, а улемок ся кизоня озксвятиень оцюнякс, инголькиге азозе: Иисус кулы ломаньтналть инкса,51Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрет за народ,
52и аф аньцек Израилень ломаньтналть инкса, но Шкайть срафнеф идензон марс пуроптомаснон инксовок.52и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино.
53Тя шиста сявомок синь арьсекшнезь, кода Сонь шавомс.53С этого дня положили убить Его.
54Сяс ни Иисус еврейхнень ёткса пря ашезь няфне, а тусь тоста шавмодать маласа ащи масторс – ошти, кона лемневсь Ефраим. И тоса лядсь Эсь тонафниензон мархта.54Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими.
55Малаткшнесь еврейхнень Очижисна. Ламотне сембе пяльде састь Иерусалиму – эсь иласнон коряс Очижида инголе прянь аруяфтома.55Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься.
56Синь вешендезь Иисусонь, и Шкаень кудса фкя-фкянди корхтасть: «Кода арьсетяда? Сон сай Очижить ётафтома?»56Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придет ли Он на праздник?
57Озксвятиень оцюнятне и фарисейхне Иисусть кундаманкса кошардозь ломаттнень: «Кда кие содасы, коса Иисус, катк азсы тейнек».57Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его.


предыдущая глава Глава 11 следующая глава