Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАННОНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА

13 Глава

Глава 13

1Очижинь карша шиня Иисус ни содазе: сась Сонь пингоц кадомс тя масторлангть и меки мрдамс Алянцты. Сон кельгозень Эсь ломанензон, конат эрясть тя масторлангса, кельгозень синь педа-пес.1Перед праздником Пасхи Иисус, зная, что пришел час Его перейти от мира сего к Отцу, явил делом, что, возлюбив Своих сущих в мире, до конца возлюбил их.
2Иисус и тонафниенза ётафтозь илядень ярхцамаснон-симомаснон. И идемэвозсь сувафтсь ни Иудать, Симон Искариотонь цёранц седис мяль мимс Иисусть.2И во время вечери, когда диавол уже вложил в сердце Иуде Симонову Искариоту предать Его,
3Иисус содазе: Аляц семботь максозе Сонь кядялонза, и содазе: Сон сась Шкайть ширде и туй Шкайти.3Иисус, зная, что Отец все отдал в руки Его, и что Он от Бога исшел и к Богу отходит,
4Сон стясь илядень ярхцамада меле, каязень лангстонза лангань щамонзон, сявсь нардама и карксазе перьфканза.4встал с вечери, снял с Себя верхнюю одежду и, взяв полотенце, препоясался.
5Тяда меле каясь штама кядьгоняс ведь и кармась тонафниензон пильгснон штама и нарнема перьфканза карксаф нардамаса.5Потом влил воды в умывальницу и начал умывать ноги ученикам и отирать полотенцем, которым был препоясан.
6Мольсь Симон Пёторонь ваксс; и ся корхтай Тейнза: «Азор! Тонь мяльце штамс монь пильгонень?!»6Подходит к Симону Петру, и тот говорит Ему: Господи! Тебе ли умывать мои ноги?
7Иисус каршезонза мярьгсь: «Мезе Мон тиян, тяни тон аф шарьхкодьсак, а сяльде шарьхкодьсак».7Иисус сказал ему в ответ: что Я делаю, теперь ты не знаешь, а уразумеешь после.
8Пётр корхтай Тейнза: «Мзярдонга Тон аф штасайть монь пильгонень». Иисус каршезонза мярьгсь: «Кда аф штасайне, эста аф улят Моннекс».8Петр говорит Ему: не умоешь ног моих вовек. Иисус отвечал ему: если не умою тебя, не имеешь части со Мною.
9Симон Пётр корхтай Тейнза: «Азор! Эста аф аньцек пильгонень, но кядненьге и прязеньге штайть».9Симон Петр говорит Ему: Господи! не только ноги мои, но и руки и голову.
10Иисус мярьгсь тейнза: «Штафти эрявихть аньцек пильгонза штамс, сяс мес сон стадонга марнек ару. Тинь аруфтада, аньцек аф сембе».10Иисус говорит ему: омытому нужно только ноги умыть, потому что чист весь; и вы чисты, но не все.
11Иисус содазе Эсь мииенц и сяс азозе: «Аф сембе тинь аруфтада».11Ибо знал Он предателя Своего, потому и сказал: не все вы чисты.
12А мзярда штазень синь пильгснон и щазень Эсь щамонзон, эста тага озась и мярьгсь тейст: «Шарьхкодесть, мезе Мон тейнть тиень?12Когда же умыл им ноги и надел одежду Свою, то, возлегши опять, сказал им: знаете ли, что Я сделал вам?
13Тинь Монь лемнесамасть Тонафтыкс и Азоркс и видеста корхтатада, сяс мес афкукс Мон стаман.13Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то.
14Стане, кда Мон, Азорсь и Тонафтысь, штайне тинь пильгонтень, эста тейнтьке эряви штакшнемс фкя-фкянь пилькт.14Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги вам, то и вы должны умывать ноги друг другу.
15Мон тянь тиине тейнть няфтеманди, тиньге тиеледе тяфта, кода Мон тиень тейнть.15Ибо Я дал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам.
16Видеста корхтан тейнть: покодись аф сяда оцю азоронц коряс, кучфське аф сяда оцю кучиенц коряс.16Истинно, истинно говорю вам: раб не больше господина своего, и посланник не больше пославшего его.
17Тинь павазуфтада, кда тянь содасасть и тянь корява тиенттяда.17Если это знаете, блаженны вы, когда исполняете.
18Ёткстонт аф сембонь колга корхтан; Мон содасайне, конатнень кочкайне. Аньцек пяшкодевоза Сёрматфкссь: "Мархтон кшида ярхцайсь кеподезе лангозон эсь кочкярянц".18Не о всех вас говорю; Я знаю, которых избрал. Но да сбудется Писание: ядущий со Мною хлеб поднял на Меня пяту свою.
19Тянь азондса тяни, улемдонза инголе. И тяфта, мзярда азфсь пяшкоди, кемаледе – тя Монан.19Теперь сказываю вам, прежде нежели то сбылось, дабы, когда сбудется, вы поверили, что это Я.
20Видеста, видеста корхтан тейнть: кие васьфтьсы сянь, кинь Мон кучса, ся Монь васьфтьсамань. А кие Монь васьфтьсамань, васьфтьсы Монь Кучиезень».20Истинно, истинно говорю вам: принимающий того, кого Я пошлю, Меня принимает; а принимающий Меня принимает Пославшего Меня.
21Тянь азомда меле Иисус прась ризфс и панжезе потмонц: «Видеста корхтан тейнть: ёткстонт фкясь мисамань Монь».21Сказав это, Иисус возмутился духом, и засвидетельствовал, и сказал: истинно, истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
22Эста тонафниенза варжакснесть фкя-фкянь лангс, абонкшнесть: кинь колга Сон корхтай.22Тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит.
23Тонафниензон ёткста фкясь, конань кельгозе Иисус, озафоль Иисусть ваксса.23Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса.
24Симон Пётр кядьса-сурса няфнесь тейнза: кизефтелезе Иисусть, кинь колга Сон корхтась.24Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит.
25Ся лаподсь Иисусть мяштенцты и кизефтезе: «Азор! Ся кие?»25Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это?
26Иисус каршезонза мярьгсь: «Ся, кинди максса шаваняти навсеф кши сускомть». И навазе сускомть и венептезе Симон Искариотонь цёранцты, Иуданди.26Иисус отвечал: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам. И, обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту.
27И тя кши сускомть сявомда меле Иудань потмос сувась Сатанась. Эста Иисус мярьгсь Иудати: «Мезе срхксят тиемс, тик ни куроконе».27И после сего куска вошел в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее.
28Но озафнень ёткста кивок ашезь шарьхкоде, мезенди Сон тянь азозе.28Но никто из возлежавших не понял, к чему Он это сказал ему.
29Иудань кядьсотольхть марстонь ярмакне, сяс конат-конат арьсесть: Иисус, улема, корхтай тейнза: «Рамак, мезе тейнек эряви Очижить ётафтомс», али: «Мезевок явонтт ашуфненди».29А как у Иуды был ящик, то некоторые думали, что Иисус говорит ему: купи, что нам нужно к празднику, или чтобы дал что-- нибудь нищим.
30Кши сускомть сявомда меле Иуда эстокиге лиссь; а ульсь ве.30Он, приняв кусок, тотчас вышел; а была ночь.
31Иудань лисемда меле Иисус мярьгсь: «Тячи няфтеви Ломанень Цёрать оцюшиц, Шкайтьке оцюшиц няфтеви Сонь эсонза.31Когда он вышел, Иисус сказал: ныне прославился Сын Человеческий, и Бог прославился в Нем.
32Кда Шкайть оцюшиц няфтевсь Сонь эсонза, эста Шкайське няфтьсы Эсьсонза Цёранц оцюшинц, и курок няфтьсы Сонь оцюшинц.32Если Бог прославился в Нем, то и Бог прославит Его в Себе, и вскоре прославит Его.
33Идне, аф ламос ни Тейне улемс мархтонт. Карматада Монь вешендемон, аньцек, кода ни мярьгонь еврейхненди, тяфта тейнтьке тяни корхтан: "Ков Мон молян, тинь тоза аф молефтяда".33Дети! недолго уже быть Мне с вами. Будете искать Меня, и, как сказал Я Иудеям, что, куда Я иду, вы не можете придти, так и вам говорю теперь.
34Мон максан тейнть од кошардомвал: кельгода фкя-фкянь. Кода Мон кельгодязь тинь, стане кельгода фкя-фкянь.34Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга.
35Улендяряй ётксонт фкя-фкянди кельгома, тянь коряс сембе кармайхть содамонт – тинь Монь тонафниене».35По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою.
36Симон Пётр пшкядсь Тейнза: «Азор! Ков Тон туят?» Иисус каршезонза мярьгсь: «Ков Мон туян, тон тяни аф молеват мельган, а сяльде туят мельган».36Симон Петр сказал Ему: Господи! куда Ты идешь? Иисус отвечал ему: куда Я иду, ты не можешь теперь за Мною идти, а после пойдешь за Мною.
37Пётр пшкядсь Тейнза: «Азор! Мес Мон аф молеван мельгат тяни? Мон ваймозень путса Тонь инксот!»37Петр сказал Ему: Господи! почему я не могу идти за Тобою теперь? я душу мою положу за Тебя.
38Иисус каршезонза мярьгсь: «Ваймоцень путсак Монь инксон? Видеста корхтан тейть: атякшсь аф кенери моразевомс, кода тон колмоксть потат Монь эздон».38Иисус отвечал ему: душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды.


*а 13:18 Псалтирь 40:10


предыдущая глава Глава 13 следующая глава