Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОАННОНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ | ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА |
21 Глава | Глава 21 |
| 1Тяда меле Иисус тага няфтсь пря Эсь тонафниензонды Тивериада эрьхкть маласа. Тя лиссь тяфта: | 1После того опять явился Иисус ученикам Своим при море Тивериадском. Явился же так: |
| 2ульсть марса Симон Пётр, Фома, конанди мярьгондсть Кафтась, Галилеянь Кана ошста Нафанаил, Зеведеень цёранза и кафта лия тонафниенза. | 2были вместе Симон Петр, и Фома, называемый Близнец, и Нафанаил из Каны Галилейской, и сыновья Зеведеевы, и двое других из учеников Его. |
| 3Симон Пётр мярьги тейст: «Молян калонь кундама». Тейнза корхтайхть: «Миньге мархтот мольхтяма». Тусть, озасть венчти, аньцек мезевок ашесть кунда ся веня. | 3Симон Петр говорит им: иду ловить рыбу. Говорят ему: идем и мы с тобою. Пошли и тотчас вошли в лодку, и не поймали в ту ночь ничего. |
| 4А мзярда ни сась шобдавась, Иисус ащесь эрьхкть трваса; но тонафниензонды Иисус ашезь содав. | 4А когда уже настало утро, Иисус стоял на берегу; но ученики не узнали, что это Иисус. |
| 5Иисус корхтай тейст: «Итть! Тинь ули ярхцамбяленте?» Синь мярьгсть Тейнза: «Аш». | 5Иисус говорит им: дети! есть ли у вас какая пища? Они отвечали Ему: нет. |
| 6Эста Сон азозе тейст: «Ёрдасть калонь кундамантень венчть види ширезонза, и кундатада». Синь ёрдазь, и повсь сняра калда, нльне калонь кундамась тейст ашезь таргав. | 6Он же сказал им: закиньте сеть по правую сторону лодки, и поймаете. Они закинули, и уже не могли вытащить сети от множества рыбы. |
| 7Эста ся тонафнись, конань кельгозе Иисус, корхтай Пёторонди: «Тя Азорсь». А кодак Симон Пётр кулезе – тя Азорсь, меки карксазень щамонзон, сяс мес сон крхтапаль, и ёрдась пря ведти. | 7Тогда ученик, которого любил Иисус, говорит Петру: это Господь. Симон же Петр, услышав, что это Господь, опоясался одеждою, --ибо он был наг, --и бросился в море. |
| 8А лия тонафнихне уйсть венчса, – модать эзда аф ичкозетольхть, кафтошка сяда кенерьбакарь*а, – и ускозь калда пяшксе калонь кундамать. | 8А другие ученики приплыли в лодке, --ибо недалеко были от земли, локтей около двухсот, --таща сеть с рыбою. |
| 9А мзярда лиссть модать лангс, няйсть седень толмар, конань лангса ряставсть калхт, и вакссонза кши. | 9Когда же вышли на землю, видят разложенный огонь и на нем лежащую рыбу и хлеб. |
| 10Иисус корхтай тейст: «Кандость калхнень, конатнень тяни кундасть». | 10Иисус говорит им: принесите рыбы, которую вы теперь поймали. |
| 11Симон Пётр мольсь и таргазе модать лангс калонь кундамать, пяшксе оцю калда, эздост ульсь сяда ведьгемонь колмува. И тняра калть эздовок кундамась ашезь сязев. | 11Симон Петр пошел и вытащил на землю сеть, наполненную большими рыбами, которых было сто пятьдесят три; и при таком множестве не прорвалась сеть. |
| 12Иисус корхтай тейст: «Сада, ярхцада». А тонафниенза пельсть Сонь кизефтемс: «Кият Тон?», сяс мес содазь: тя Азорсь. | 12Иисус говорит им: придите, обедайте. Из учеников же никто не смел спросить Его: кто Ты?, зная, что это Господь. |
| 13Иисус нежедсь, сявозе кшить и явозе тейст, стане калхненьге. | 13Иисус приходит, берет хлеб и дает им, также и рыбу. |
| 14Тя колмоцеда ни Иисус няфтезе прянц Эсь тонафниензонды кулофнень эзда вельмамдонза меле. | 14Это уже в третий раз явился Иисус ученикам Своим по воскресении Своем из мертвых. |
| 15Ярхцамда меле Иисус корхтай Симон Пёторонди: «Симон, Ионань цёрац, тон кельгсамак Монь сяда пяк синь корязост?» Пётр корхтай Тейнза: «Келькте, Азор! Тон содасак: мон келькте Тонь». Иисус корхтай тейнза: «Ваныть Монь вероскянень». | 15Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев Моих. |
| 16Тага корхтай тейнза: «Симон, Ионань цёрац, тон кельгсамак Монь?» Пётр корхтай Тейнза: «Келькте, Азор! Тон содасак: мон келькте Тонь». Иисус корхтай тейнза: «Ваныть Монь учанень». | 16Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих. |
| 17Корхтай тейнза колмоцеда: «Симон, Ионань цёрац, тон кельгсамак Монь?» Пётр ризназевсь, мес колмоцеда кизефтезе сонь «Кельгсамак Монь?» и мярьгсь Тейнза: «Азор! Тон семботь содасак; Тон содасак: мон келькте Тонь». Иисус корхтай тейнза: «Ваныть Монь учанень. | 17Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих. |
| 18Видеста корхтан тейть: мзярда улеть од, эста карксцень сотнекшнелить тонць и якать, ков мяльце. А мзярда сиредят, эста кеподьсайть вяри кяттнень, и лиясь карксатанза, и вяттянза, ков аш мяльце». | 18Истинно, истинно говорю тебе: когда ты был молод, то препоясывался сам и ходил, куда хотел; а когда состаришься, то прострешь руки твои, и другой препояшет тебя, и поведет, куда не хочешь. |
| 19Ня валонзон вельде Сон макссь шарьхкодемс, кодама куломаса Пётр шнафтсы Шкайть. И тяфта мярьгомда меле Иисус корхтай тейнза: «Мольхть мельган». | 19Сказал же это, давая разуметь, какою смертью Петр прославит Бога. И, сказав сие, говорит ему: иди за Мною. |
| 20А Пётр шарфтсь меки, няезе: синь мельгаст моли ся тонафнись, конань кельгозе Иисус, и конац илядень ярхцамада меле лаподсь Иисусть мяштенцты и кизефтезе: «Азор! Кие Тонь митянза?» | 20Петр же, обратившись, видит идущего за ним ученика, которого любил Иисус и который на вечери, приклонившись к груди Его, сказал: Господи! кто предаст Тебя? |
| 21Тонафнить няемста Пётр корхтай Иисусти: «Азор! А сонь мархтонза мезе ули?» | 21Его увидев, Петр говорит Иисусу: Господи! а он что? |
| 22Иисус корхтай тейнза: «Кда Мон ёран, кадоволь сон эряфса меки мрдамозон, тонь кодама тевце? Тон мольхть мельган». | 22Иисус говорит ему: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того? ты иди за Мною. |
| 23Вов мес срадсь тя валсь кемайхнень ёткова: ся тонафнись аф кулы. Но Иисус ашезь аза тейнза: аф кулы, аньцек мярьгсь: «Кда Монь сай мялезе, илядоль сон эряфса меки самозон, тянди тонь кодама тевце?» | 23И пронеслось это слово между братиями, что ученик тот не умрет. Но Иисус не сказал ему, что не умрет, но: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того? |
| 24Ся тонафнись и азонды тянь колга и сёрмадозе тянь; и содасаськ: виде сонь азондомац. | 24Сей ученик и свидетельствует о сем, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его. |
| 25Лама лия мезе тись Иисус. Кда педа-пес сёрмадомс тянь колга, эста, арьсян, сембе масторлангти афольхть тяльге сёрматф книгатне. Аминь. | 25Многое и другое сотворил Иисус; но, если бы писать о том подробно, то, думаю, и самому миру не вместить бы написанных книг. Аминь. |
*а 21:8 кенерьбакарь – кувалмонь ункстама, конань эса пялеметрашка