Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИАКОВОНЬ СЁРМАЦ | ПОСЛАНИЕ ИАКОВА |
5 Глава | Глава 5 |
| 1Тяни кулхцондода тинь, козят! Авардеда и кайгиста явседа зиянда, конат прайхть лангозонт. | 1Послушайте вы, богатые: плачьте и рыдайте о бедствиях ваших, находящих на вас. |
| 2Тинь козяшинте наксадсь и тинь щамонтень сивозень ки мелавсь. | 2Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью. |
| 3Зрнянтень и сиянтень порезень шямонць. Тя шямонць няфтьсы тинь муворшинтень, и сон сивсы-юмафтсы ронгонтень, кода тол. Тинь кочкаде козяши ня мекольдень шитненди. | 3Золото ваше и серебро изоржавело, и ржавчина их будет свидетельством против вас и съест плоть вашу, как огонь: вы собрали себе сокровище на последние дни. |
| 4Ваность, тинь ашеде панне ярмак паксясонт сёронь нуйхненди, и сянкса синь явсихть-авардихть. Сёронь кочкайхнень пеняцямасна пачкодсть Саваоф Азорть пилес. | 4Вот, плата, удержанная вами у работников, пожавших поля ваши, вопиет, и вопли жнецов дошли до слуха Господа Саваофа. |
| 5Тинь эряде модать лангса козяшиса и пяшкотькшнесть сембе мялентень. Тинь андость-куялгофтость эсь прянтень кода печкома шинди. | 5Вы роскошествовали на земле и наслаждались; напитали сердца ваши, как бы на день заклания. |
| 6Тинь судендасть и шавость видексшиса эряйть, а сон ашезь уле каршек тейнть. | 6Вы осудили, убили Праведника; Он не противился вам. |
| 7Кемай ялгат, уледа куватьс кирдикс Азорть сама шинцты. Ванода, конашка оцю кирдемшкац сокайть-видить, кона ученды модать эзда козя раштафкс, и мзярс аф туй тундань али сёксень пизем. | 7Итак, братия, будьте долготерпеливы до пришествия Господня. Вот, земледелец ждет драгоценного плода от земли и для него терпит долго, пока получит дождь ранний и поздний. |
| 8Тейнтьке улема куватьс кирдикс. Кемокстасть седиентень, сяс мес Азорть самац ни маласа. | 8Долготерпите и вы, укрепите сердца ваши, потому что пришествие Господне приближается. |
| 9Кемай ялгат, тяда пеняця фкя-фкянь лангс, эста тинь аф ульхтяда судендафт. Судьясь ни кенкш лангса. | 9Не сетуйте, братия, друг на друга, чтобы не быть осужденными: вот, Судия стоит у дверей. |
| 10Кемай ялгат, мзярда пофтада маятамас, ванода пророкнень лангс, конат корхтасть Азорть эзда, кода синь кемоста ащесть и куватьс кирдезь сембе маятаматнень. | 10В пример злострадания и долготерпения возьмите, братия мои, пророков, которые говорили именем Господним. |
| 11Минь лемнесаськ павазукс сятнень, конатненди кирдевсть сембе маятаматне. Тинь марьседе Иовонь кирдемшканц колга, и содасасть кодама эряфонь пе макссь тейнза Азорсь. Вдь Азорсь кельгозь ужяльди и лезды стакашис повфненди. | 11Вот, мы ублажаем тех, которые терпели. Вы слышали о терпении Иова и видели конец оного от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен. |
| 12Васендакиге, кемай ялгане, мзярдовок тяда вара, – аф менельса, аф модаса и аф мезеньге лиянь лемса; катк «тяфта» валонте ули аньцек «тяфта» валкс, а «аф» валонте улеза аньцек «аф» валкс. Эста тинь аф ульхтяда судендафт. | 12Прежде же всего, братия мои, не клянитесь ни небом, ни землею, и никакою другою клятвою, но да будет у вас: `да, да' и `нет, нет', дабы вам не подпасть осуждению. |
| 13Кда кивок тинь ёткстонт маятай, ся катк озонды. Кда кие кеняртькс потмоса, ся катк морафты псалопт. | 13Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поет псалмы. |
| 14Кда кие ёткстонт сяряди, ся катк тердьсыне кемаень пуромксонь оцюнятнень, и синь катк озондыхть сярядить вельхксса и Азорть лемса вадьсазь сонь елейса. | 14Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне. |
| 15Кемама мархта озондомась пчкафтсы сярядить, и Азорсь стяфтсы сонь. И кда ся ломанць тись пежет, синь нолдавихть тейнза. | 15И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему. |
| 16Сяс виденцяда фкя-фкянди эсь пежентень колга и озондода фкя-фкянь инкса: эста пчкатада. Видексшиса эряй ломанть озондомац пяк лама тии. | 16Признавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного. |
| 17Илия ульсь тяфтамка ломань, кода и минь. Но сон пяк озондсь: афоль ту пизем. И ашель пизем модать лангса колма кизот и кота кофт. | 17Илия был человек, подобный нам, и молитвою помолился, чтобы не было дождя: и не было дождя на землю три года и шесть месяцев. |
| 18Меле сон тага озондсь, и эста тусть пизепне, и модась раштазе эсь иможенц. | 18И опять помолился: и небо дало дождь, и земля произрастила плод свой. |
| 19Кемай ялгане, кда кие эздонт туй шири видешинь киста, и кивок мрдафтсы сонь меки, | 19Братия! если кто из вас уклонится от истины, и обратит кто его, |
| 20эста катк сон содасы: ся, кие мрдафтсы пежуть видешинь ки лангс, идесы пежуть ваймонц куломада и нолдафтсы лама пеженц. | 20пусть тот знает, что обративший грешника от ложного пути его спасет душу от смерти и покроет множество грехов. |