Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИУДАНЬ СЁРМАЦ | ПОСЛАНИЕ ИУДЫ |
Глава 1 | Глава 1 |
| 1Иуда, Иисус Христосонь покодиец и Иаковонь брадоц, кучи пара вал тертьфненди, конатнень иняруяфтозень Шкай Алясь и ванфтозень Иисус Христос. | 1Иуда, раб Иисуса Христа, брат Иакова, призванным, которые освящены Богом Отцем и сохранены Иисусом Христом: |
| 2Катк ламолгоды тинь ётксонт кельгозь ужяльдемась, сетьмошись и кельгомась. | 2милость вам и мир и любовь да умножатся. |
| 3Кельгомне! Монь пяк мялезель сёрмадомс тейнть марстонь идеманьконь колга, но тяни мон лувине сяда эрявиксокс сёрмадомс тейнть кошардома – тейнть эряви тюремс ся кемамать инкса, кона весть и сембе пинкненди максф Шкаень ломаттненди. | 3Возлюбленные! имея все усердие писать вам об общем спасении, я почел за нужное написать вам увещание--подвизаться за веру, однажды преданную святым. |
| 4Тевсь ва мезьса: тинь ёткозонт салава эцесть ломатть, конат кунаркиге аноклафт Шкаень судс. Ня шкайфтомотне Шкайть пароказненц шарфнесазь эсь визькс мяльснон пяшкодеманкса, и туйхть-потайхть фкя-тяка Инь Оцю Шкайть и Иисус Христос Азороньконь эзда. | 4Ибо вкрались некоторые люди, издревле предназначенные к сему осуждению, нечестивые, обращающие благодать Бога нашего в повод к распутству и отвергающиеся единого Владыки Бога и Господа нашего Иисуса Христа. |
| 5Монь мялезе лятфтамс тейнть, хуш тинь содасасть тянь: Азорсь, кона лихтезе Эсь ломаньтналонц Египетонь масторста, меле машфтозень сятнень, кит Тейнза ашесть кема. | 5Я хочу напомнить вам, уже знающим это, что Господь, избавив народ из земли Египетской, потом неверовавших погубил, |
| 6И ангелхнень, конат ашезь ванфта тейст максф азорксшить и конат кадозь менелень эряма вастснон, Сон кирдьсыне шобдашиса пефтома пингонь цинзерса, оцю судть шинц самс, мзярда синь улихть наказафт. | 6и ангелов, не сохранивших своего достоинства, но оставивших свое жилище, соблюдает в вечных узах, под мраком, на суд великого дня. |
| 7Тяфта Содомське и Гоморраське, и синь перьфкаст ащи ошневок, конат лацост усксевсть и тиендсть ронгонь эрь кодама визьксонь тефт, улихть наказафт пефтома пингонь толти максомаса, и сяс синь путфт кепотьксокс лиятненди. | 7Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример, -- |
| 8Тяконь лаца ня шкайфтомотне, ононь-няйфксонь няихне, тиендьсазь аф арукс эсь ронгснон, мезькска аф лувсазь оцюнятнень и сялдсазь менелень вийхнень. | 8так точно будет и с сими мечтателями, которые оскверняют плоть, отвергают начальства и злословят высокие власти. |
| 9Архангел Михаил, мзярда корхтась-пялькстась идемэвозть мархта Моисеень ронгонц колга, ашезь сменда сюцемс и судендамс идемэвозть. Сон аньцек мярьгсь: «Катк Азорсь кардатанза тонь». | 9Михаил Архангел, когда говорил с диаволом, споря о Моисеевом теле, не смел произнести укоризненного суда, но сказал: `да запретит тебе Господь'. |
| 10А ня ломаттне сялдсазь сянь, мезть аф шарьхкодьсазь. А мезть шарьхкодьсазь, кода ёньфтома жувататне, эсь шачема обуцяснон коряс, сянь мархта и юмафтсазь эсь пряснон. | 10А сии злословят то, чего не знают; что же по природе, как бессловесные животные, знают, тем растлевают себя. |
| 11Кальдяв тейст! Синь молихть Каинонь киге; синь максовсть васькафтомас-эрьготьфтемас ярмакнень инкса, кода Валаам; и синь кулыхть каршек молемать инкса, кода Корей. | 11Горе им, потому что идут путем Каиновым, предаются обольщению мзды, как Валаам, и в упорстве погибают, как Корей. |
| 12Ня ломаттне визьксфтома вятьсазь эсь пряснон тинь кельгомань каваняма пуромкссонт. Синь сашендыхть мархтонт ярхцама и аф виздезь пяшкотькшнесазь эсь пекснон. Синь пичедихть аньцек эсь пряснон инкса. Синь пиземфтома коволхт, конат канневихть вармаса; синь сёксень шуфтт, иможфтомот, кафксть кулофт, юрнек таргафт. | 12Таковые бывают соблазном на ваших вечерях любви; пиршествуя с вами, без страха утучняют себя. Это безводные облака, носимые ветром; осенние деревья, бесплодные, дважды умершие, исторгнутые; |
| 13Синь оцюведень кяжи комболкст, конат шовиякшнихть эсь визьксфтома тевснон мархта. Синь кифтома-янфтома якай тяштть, конатненди сембе пингс аноклаф шобдашись. | 13свирепые морские волны, пенящиеся срамотами своими; звезды блуждающие, которым блюдется мрак тьмы на веки. |
| 14Синь колгаст пророчендась Енох, Адамста сявомок сисемце атянь-атясь. Сон корхтась: «Вага, Азорсь сай Эсь тёжянь тёжятть иняру ангелонзон мархта – | 14О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: `се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих-- |
| 15сембонь лангса судонь тиема. Сон лихтьсыне лангти Шкайти аф кемайхнень шкайфтома тевснон, конатнень синь тиезь Шкайть каршес, и сембе кяжи валхнень, конатнень азозь ня аф кемай пежуфне Сонь каршезонза». | 15сотворить суд над всеми и обличить всех между ними нечестивых во всех делах, которые произвело их нечестие, и во всех жестоких словах, которые произносили на Него нечестивые грешники'. |
| 16Синь фалу кропцяйхть, сембось фалу аф синь лацост, синь тиендихть эсь визьксонь мяльснон коряс (Шкайть аф кулхцондозь и коень колсезь). Синь кепсесазь эсь питнеснон шава валса и ёладайхть лиятнень инголе эсь сатфксснон инкса. | 16Это ропотники, ничем не довольные, поступающие по своим похотям (нечестиво и беззаконно); уста их произносят надутые слова; они оказывают лицеприятие для корысти. |
| 17А тейнть, кельгомне, эрявихть мяляфтомс валхне, конатнень аноконди азозь минь Иисус Христос Азороньконь апостолонза. | 17Но вы, возлюбленные, помните предсказанное Апостолами Господа нашего Иисуса Христа. |
| 18«Мекольдень пингть, – корхтасть синь, – эвондайхть сялдыхть, конат кармайхть пряснон вятема шкайфтома эсь визьксонь мяльснон коряс». | 18Они говорили вам, что в последнее время появятся ругатели, поступающие по своим нечестивым похотям. |
| 19Тяфтама ломаттне, конат явфтсазь эсь пряснон (кемамань марстоньшить эзда), эряйхть аньцек эсь модалангонь арьсемаснон коряс, синь эсост аш Шкаень Ваймопожф. | 19Это люди, отделяющие себя (от единства веры), душевные, не имеющие духа. |
| 20Но тинь, кельгома ялгане, кемокстада-касода эсь иняру кемамасонт и озондода Иняру Ваймопожфть вятеманц коряс. | 20А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым, |
| 21Ванфнесть прянтень Шкаень кельгомаса, учеда, мзярда минь Азороньке Иисус Христоссь Эсь кельгозь ужяльдеманц коряс максы тейнть пефтома эряф. | 21сохраняйте себя в любви Божией, ожидая милости от Господа нашего Иисуса Христа, для вечной жизни. |
| 22Уледа кельгозь ужяльдикс сятненди, кинь явожкшни мяльсна. | 22И к одним будьте милостивы, с рассмотрением, |
| 23Омбонцнень идесть, лихтемок синь толста. А лиятненди уледа кельгозь ужяльдикс, но ванфтода пря эздост, нулгодеда мянь щамдост, конат тиевсть аф арукс визьксонь аф содай ронгснон эзда. | 23а других страхом спасайте, исторгая из огня, обличайте же со страхом, гнушаясь даже одеждою, которая осквернена плотью. |
| 24Но Шкайть ули виец ванфтомс тинь кальдявс прамада и путомс тинь кенярдемаса афсатыксфтомокс Эсь иневалдонц инголи. | 24Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред славою Своею непорочными в радости, |
| 25Тейнза, фкя-тяка Сембодонга Смузю Шкайти, минь Идиеньконди, шнама, иневалда, вий и азорксши Иисус Христос Азороньконь вельде, сембе пингта инголе, тяни, и пефтома пингс! Аминь. | 25Единому Премудрому Богу, Спасителю нашему чрез Иисуса Христа Господа нашего, слава и величие, сила и власть прежде всех веков, ныне и во все веки. Аминь. |