Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ РИМ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ

6 Глава

Глава 6

1Мезе ина тяда меле минь астама? Тага карматама ингольцеть лаца тиендема пежет Шкаень пароказнеть касфтоманкса? Прокс аф!1Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.
2Вдь минь куломе пежети – кода ина тейнек тага эрямс пежеса?2Мы умерли для греха: как же нам жить в нем?
3Кали аф содасасть: сембе минь, кит кстиндафтозь пряснон Иисус Христость мархта сотовоманкса, тянь вельде куломе мархтонза.3Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?
4Тяфта, кстиндамста минь куломе Сонь мархтонза и улеме калмафт мархтонза ва мес: кода Христос вельмафтфоль кулофста Алянц инь оцюшинц вийса, тяка лаца миньге карматама эряма од эряфса.4Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни.
5Кда минь фкя-тяка куломаса сотовоме Сонь мархтонза, эста и вельматама Сонь лацонза,5Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения,
6вдь минь содасаськ: ташта ломаненьке эськотьф Христость мархта крёз лангс минь пежу обуцяньконь виенц юмафтоманкса, афолеме уле пежети урекс.6зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;
7Кулофсь воляшиса пежеть эзда.7ибо умерший освободился от греха.
8Минь кематама, кда минь куломе Христость мархта, эста эрямска карматама Сонь мархтонза.8Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,
9Минь содасаськ: Христоссь, кулофнень эзда вельмафсь, мзярдонга ни аф кулы, куломать аш азорксшиц ни Сонь лангсонза.9зная, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти.
10Мзярда Иисус кулось, Сон весть и сембе пинкненди кулось пежети. А мес тяни эряй, тяни эряй Шкайти.10Ибо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога.
11Тяконь лаца тиньге, конат сотфт Иисус Христос Азороньконь мархта, лувость прянтень кулофокс пежети, но шистоннекс Шкайти.11Так и вы почитайте себя мертвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем.
12Сяс катк пежесь аф азорондай куломанди максф ронгонтень лангса, и тясть кулхцонда сонь визькс мялензон.12Итак да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;
13Тясть макссе пежети ронгонь кодамонга пяльксонтень кярьмодемакс кальдявонь тиеманди. Тянь вастс максость прянтень Шкайти, кода ломатть, конат ётасть куломаста эряфти. Эсь ронгонь пяльксонтеньге максость Шкайти кярьмодемакс пара тевонь тиеманди.13и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.
14Катк оду аф азорондай лангсонт пежесь, сяс мес тинь Шкаень пароказнеть алотада, а аф койть.14Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.
15Тяфта ина мезе? Карматама тиендема пежет, сяс мес минь лангсонк тяни аф койсь, а Шкаень пароказнесь? Прокс аф!15Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак.
16Кали аф содасасть: кда тинь макссасть эсь прянтень киньге кядялу урексшис, эста тинь афкукс кармаде улема сянди урекс, кинь кулхцондсасть? Тинь али пежети уретяда, мезсь вяти куломас, али Шкаень кулхцонды уретяда, мезсь вяти Шкайть мархта ладямати.16Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности?
17Мзярда-бди тинь уледе пежети урекс, но тяни, сюконян Шкайти, марнек седиса кармаде кулхцондомонза ся тонафтомать, конанди тинь максость эсь прянтень.17Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
18Тинь нолдаводе пежеть урексшинц алда и араде урекс, конат тиендихть видексшить коряс.18Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.
19Мон тянь корхтаса стама кяльса, кона сяда шарьхкодеви тейнть. И кода тинь мзярда-бди максость прянтень урексшис аф арушити и койфтомошити – тиендемс койфтома тефт, тяфта тяни максость ронгонтень урексшис видешити – тиендемс иняру тефт.19Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые.
20Мзярда тинь уледе пежети урекс, тейнть ашезь эряв пяшкотькшнемс Шкайть мяленц.20Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.
21Кодама лезкс тянь эзда тинь сяводе? Сяводе сянь, мезьда тяни визттяда, сяс мес сонь пец – тя куломась.21Какой же плод вы имели тогда? Такие дела, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их--смерть.
22Но тяни, мзярда тинь нолдафтада воляшис пежеть эзда и араде Шкайти урекс, тинь сяводе аруши, конань песта тейнть максови пефтома пингонь эряфсь.22Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец--жизнь вечная.
23Питнесь, кона пантфтови пежень тиеманкса, – кулома, а Шкаень казнесь – пефтома эряма Иисус Христос Азороньконь мархта.23Ибо возмездие за грех--смерть, а дар Божий--жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.


предыдущая глава Глава 6 следующая глава