Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ РИМ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ

8 Глава

Глава 8

1Тяни аш кодамонга судендама сятненди, конат Иисус Христость эса эряйхть аф колаф обуцять, а Ваймопожфть коряс,1Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу,
2сяс мес Ваймопожфонь койсь, кона кази эряф Иисус Христость эса, мянтьфтемань пежень и куломань койть эзда.2потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти.
3Мезе ульсь аф вийс коре койти, кона лафчель минь колаф обуцяньконь сюнеда, сянь тиезе Шкайсь. Сон озксказнекс минь пеженьконь инкса кучезе масторлангти Эсь фкя-тяка Цёранц, конань ронгоц ульсь пежу ломаттнень ронгснон лаца. Тяфта Сон судендазе ломанень пежеть Христость ронгонц вельде.3Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной в жертву за грех и осудил грех во плоти,
4Сон тянь тиезе: пяшкодевольхть коень виде вешфксне минь эсонк, конат эряйхть Ваймопожфть коряс, а аф колаф обуцятнень коряс.4чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу.
5Кит эряйхть колаф обуцяснон коряс, сят арьсекшнихть колаф обуцянь мяльснон коряс. Кит эряйхть Ваймопожфть коряс, сят арьсихть Ваймопожфонь мяльхнень коряс.5Ибо живущие по плоти о плотском помышляют, а живущие по духу--о духовном.
6Колаф обуцянь мяльхне вятихть куломати, а Ваймопожфонь мяльхне – эряфти и сетьмошити,6Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные--жизнь и мир,
7сяс мес колаф обуцянь мяльхнень коряс эряйхне молихть Шкайти каршек: синь Шкаень койти аф максыхть пря, да и афи максовихть.7потому что плотские помышления суть вражда против Бога; ибо закону Божию не покоряются, да и не могут.
8Сяс ломаттне, конат эряйхть колаф обуцяснон коряс, коданга аф туйхть Шкайть мяльс.8Посему живущие по плоти Богу угодить не могут.
9Но тинь вдь эрятада аф колаф обуцянтень коряс, а Ваймопожфть коряс, кда аньцек Шкаень Ваймопожфсь эряй эсонт. А кинь эсонза аш Христость Ваймопожфоц, ся аф Сонне.9Но вы не по плоти живете, а по духу, если только Дух Божий живет в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот и не Его.
10Кда тинь эсонт эряй Христоссь, эста ронгонте кулоф пежеть сюнеда, но ваймопожфонте эряй видексшить инкса.10А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности.
11И кда эсонт эряй Сянь Ваймопожфоц, кие вельмафтозе Иисусонь кулофнень эзда, эста Иисус Христость Вельмафтыец вельмафтсыне тиньге кула ронгонтень Эсь Ваймопожфсонза, кона эряй тинь эсонт.11Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас.
12Лисенди, кемай ялгат, минь сембонь ули шумоньке, но аф минь колаф обуцяньконь инголе, тейнек аф эряви тиендемс сонь мялензон коряс.12Итак, братия, мы не должники плоти, чтобы жить по плоти;
13Вдь кда тинь карматада эряма сонь коряванза, эста кулотада. А кда тинь Ваймопожфса кулофтсасть пежу тефнень, карматада эряма.13ибо если живете по плоти, то умрете, а если духом умерщвляете дела плотские, то живы будете.
14Сембе сят, конатнень вятьсыне Шкаень Ваймопожфсь – сембе синь Шкаень итть.14Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии.
15Вдь тейнть максф Ваймопожфсь – тя аф урексшинь ваймопожф, кона кошардодязь одукс пелезь эряма. Меколанкт, тейнть максф Ваймопожф, кона тиедязь тинь Шкаень идькс! Тя Сон мярьги тердемонза Шкайть: «Авва! Аляй!»15Потому что вы не приняли духа рабства, чтобы опять жить в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: `Авва, Отче!'
16Сонць тя Ваймопожфсь кемокстасы минь ваймопожфоньконь: минь Шкаень иттяма.16Сей самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы--дети Божии.
17А кда минь Шкаень иттяма, эста тейнек максови Сонь надияфтф бславаманц уликс-пароц. Тя козя бславамать уликс-паронц Шкайсь макссы кода Христости, тяфта и тейнек, вдь кда минь Христость мархта маятатама, эста Сонь мархтонза ульхтяма иневалдсонзонга.17А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться.
18Мон арьсян: минь тяниень маятаманьке – мезевок аш ся иневалдть ваксста, кона эвондай-панжеви эсонк.18Ибо думаю, что нынешние временные страдания ничего не стоят в сравнении с тою славою, которая откроется в нас.
19Марнек тифсь аф азовомшка пяк учи, мзярда Шкайсь эвондасыне-панчсыне Эсь идензон.19Ибо тварь с надеждою ожидает откровения сынов Божиих,
20Вдь аф эсь мяленц коряс Шкаень тифсь повсь юмамать-пульхкомать кядялу, но тянь ладязе Шкайсь. Сембе сяка Шкаень тифсь надияй ва мезень лангс:20потому что тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего ее, в надежде,
21сонга ули нолдаф воляшис юмамань-наксадомань урексшиста и сувай Шкаень иттнень иневалдозост.21что и сама тварь освобождена будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих.
22Минь содасаськ, Шкаень сембе тифсь тянемс куфци и маятай, кода ава шачфтома пингть.22Ибо знаем, что вся тварь совокупно стенает и мучится доныне;
23И аф аньцек сон, но и миньге, кинди максф Ваймопожфсь, кода Шкайть эзда васенце казнесь. Минь потмова куфцетяма, учсемок идькс арамать и ронгоньконь идеманц.23и не только она, но и мы сами, имея начаток Духа, и мы в себе стенаем, ожидая усыновления, искупления тела нашего.
24Вдь минь идефтяма – тя минь кеме надияманьке. Кда минь надияманьке пяшкодеволь ни, эста афоль уле мезень лангс надиякшнемс. Кие надиякшни сянь лангс, мезец ни ули?24Ибо мы спасены в надежде. Надежда же, когда видит, не есть надежда; ибо если кто видит, то чего ему и надеяться?
25Но кда минь надиятама сянь лангс, мезе нинге аф няйхтяма, эста учсаськ тянь кирдемшка мархта.25Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении.
26Ваймопожфське сашенды лездома тейнек: вдь минь лафчтама и аф содасаськ, мезень кувалма тейнек эряви озондомс. Но Сонць Ваймопожфсь эняльди минь инксонк куфцемаса, конат аф азовихть валса.26Также и Дух подкрепляет нас в немощах наших; ибо мы не знаем, о чем молиться, как должно, но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными.
27И Шкайсь, конанди содафт минь инь крхка потмомяленьке, содасы, мезень колга арьси Ваймопожфсь, сяс мес Ваймопожфсь озонды-эняльди Шкаень иняру ломаттнень инкса Шкайть мяленц коряс.27Испытующий же сердца знает, какая мысль у Духа, потому что Он ходатайствует за святых по воле Божией.
28А минь содасаськ: сембось шары цебяренди сятненди, кит кельгсазь Шкайть, и конатнень Сон тердезень Эсь мяленц-арьсеманц коряс.28Притом знаем, что любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу.
29Нят сят, конатнень Шкайсь инголькиге содазень, мзярда синь нинге ашельхть, и ладязень улемс Сонь Цёранц лаца. Тяфта Сонь Цёрац кармай улема васенцекс ламоц сазорхнень-браттнень ёткса.29Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
30И конатнень тянди ладязень Шкайсь, сятнень и тердезень; а конатнень тердезень, сятнень и лувозень видексшинь ломанькс; а конатнень лувозень видексшинь ломанькс, сятненди и казезе Эсь иневалдонц.30А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
31Мезе нинге тянь колга азомс? Кда Шкайсь ащи минь инксонк, эста кинь ули виец ащемс тейнек каршек? Киньге аф!31Что же сказать на это? Если Бог за нас, кто против нас?
32Шкайсь, кона ашезе ужяльде Эсь Цёранц, а максозе Сонь куломас минь сембонь инксонк, дяряй аф макссы тейнек Сонь мархтонза семботь лиятьке?32Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?
33Кинди муворгофтовихть Шкаень кочкафне? Киндинге аф! Вдь Шкайсь синь лувозень видексшинь ломанькс!33Кто будет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывает их.
34Кинь ули виец судендамс синь аду? Киньге аш! Вдь Иисус Христос кулось, но тя аф сембе: Сон кулофнень эзда вельмафтфоль и тяни ащи Шкайть види кяденц ширеса, и озонды-эняльди минь инксонк.34Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас.
35Кие явфтсамазь минь Шкайть кельгоманц эзда: зияттне, али люпштаматне, али панцематне, али вачашись, али ашушись, али пелемась, али торсь? Кода азф Сёрматфксса:35Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч? как написано:
36
«Шиньберьф эсонк шавондыхть Тонь инксот,
минь лувсамазь учакс, конатнень вятьсазь печкомас».
36за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
37Но семботь тянь педа-пес минь сяськондьсаськ Сянь виенц вельде, кие минь кельгсамазь.37Но все сие преодолеваем силою Возлюбившего нас.
38И мон кемоста содаса: аф куломась, аф эряфсь, аф ангелхне, аф менелень лия кодамонга азорксшитне и вийхне, аф тяниень пингсь, аф сай пингсь,38Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее,
39аф вярдень вийхне, аф алдонь вийхне – аф явфтсамазь минь Шкаень кельгомать эзда, конань Сон няфтезе Иисус Христос Азороньконь вельде!39ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем.


*а 8:36 Псалтирь 43:23


предыдущая глава Глава 8 следующая глава