Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ РИМ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ | ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ |
10 Глава | Глава 10 |
| 1Кемай ялгат, монь седиваксстонь мялезе: идевольхть Израилень ломаттне. Тяконь колга эняльдян Шкайти. | 1Братия! желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле во спасение. |
| 2Мон виде ваймот азса, синь седи путыхть Шкайти покодемста, но афкуксонь содамошисна аф сатни. | 2Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению. |
| 3Синь ашезь шарьхкоде, кода Шкайсь лувсыне ломаттнень видексшинь ломанькс, и ёрасть эсь тевснон вельде кемокстамс видексшиса улемаснон. Сяс синь ашезь макса пряснон Шкаень видексшити. | 3Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией, |
| 4А вдь Христос педа-пес пяшкодезе койть, сяс тяни эрсь, кие кемай Тейнза, ули лувф видексшинь ломанькс Шкайть инголе. | 4потому что конец закона--Христос, к праведности всякого верующего. |
| 5Моисей сёрмады ся видексшить колга, кона сай койть пяшкодеманц вельде: «Ся, кие ванфтсыне койть сембе кошардоманзон, муй эсост эстейнза эряф». | 5Моисей пишет о праведности от закона: исполнивший его человек жив будет им. |
| 6Но кемамать вельде максф видексшить колга Сёрматфксса корхтави тяфта: «Тят арьсе эсь седисот: "Кие кеподеви менели?"*а – лиякс мярьгомс: Христость менельста валхтомс модать лангс. | 6А праведность от веры так говорит: не говори в сердце твоем: кто взойдет на небо? то есть Христа свести. |
| 7Али тяфта: "Кие валги тонашинь потмаксфтома томбати?"*б – лиякс мярьгомс: вельмафтомс Христость кулофнень эзда». | 7Или кто сойдет в бездну? то есть Христа из мертвых возвести. |
| 8Но вов мезе корхтай Сёрматфкссь: «Шкайть валоц тонь вакссот, кургсот и седисот»*в, лиякс мярьгомс, кемамать колга валсь, вчёк ся, конань минь пачфнесаськ. | 8Но что говорит Писание? Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоем, то есть слово веры, которое проповедуем. |
| 9Кда тон эсь кургсот сембонь инголе азсак: Иисус – Азорсь, и кда седисот кармат кемама: Шкайсь кулофнень эзда вельмафтозе Сонь – эста улят идеф. | 9Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься, |
| 10Сяс мес седиса кемамась вяти видексшити, а сембонь инголе кургса тянь азондомац – идемати. | 10потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению. |
| 11Сёрматфкссь корхтай: «Кивок Тейнза кемайхнень эзда аф прай визькс шамас». | 11Ибо Писание говорит: всякий, верующий в Него, не постыдится. |
| 12Тя азф сембонди, и еврейти, и лия ломаньтналоннети. Азорсь сембонди фкя, и козяста казьсыне сембонь, кие тердьсы Сонь. | 12Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потому что один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его. |
| 13Вдь сёрматф: «Эрсь, кие тердьсы Азорть, ули идеф». | 13Ибо всякий, кто призовет имя Господне, спасется. |
| 14Но кода тердьсазь Сянь, кинди аф кемайхть? Кода кемайхть Сянди, кинь колга ашесть куленде? Коста синь кульсазь, кда аш тянь колга азонды? | 14Но как призывать Того, в Кого не уверовали? как веровать в Того, о Ком не слыхали? как слышать без проповедующего? |
| 15Кие кармай азондома, кда кивок аф ули кучф? Сёрматфкссь корхтай: «Вай, кодань пархт пильгсна сятнень, кит молихть Пара кулянь пачфнема!» | 15И как проповедывать, если не будут посланы? как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое! |
| 16Но аф сембе сявозь седиезост Пара кулять. Тянь колга корхтай Исаия: «Азор, кие кемась сянди, мезе кульсь эздонк?» | 16Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: Господи! кто поверил слышанному от нас? |
| 17Тяфта, кемамась сашенды Кулять марямста, а марясазь сонь тоса, коса азондови Шкайть валоц. | 17Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия. |
| 18Но мон кизефнян: кали синь ашезь куле? Кулемс кулезь! Вдь Сёрматфксса азф: «Модать келес срадсь синь вайгяльсна, масторть пенцты пачкодсть валсна»*г. | 18Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, по всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова их. |
| 19Мон тага кизефнян: кали Израильсь ашезь шарьхкоде? Нинге Моисей корхтась: «Мон сргозьфтян эсонт седиень палома сятнень вельде, конат ломаньтналкс аф лувовихть. Мон сргозьфтян эсонт кяж мезевок аф шарьхкоди ломаньтналть вельде»*д. | 19Еще спрашиваю: разве Израиль не знал? Но первый Моисей говорит: Я возбужу в вас ревность не народом, раздражу вас народом несмысленным. |
| 20Исаия нинге сяда видеста азозе: «Монь мумазь сят, кит ашемазь вешенде. Мон няфтине Эсь прязень сятненди, конат ашесть кизефне Монь колган»*е. | 20А Исаия смело говорит: Меня нашли не искавшие Меня; Я открылся не вопрошавшим о Мне. |
| 21Но Израильть колга Сон корхтай: «Шиньберьф Мон венепнине Эсь кяднень аф кулхцонды и каршек моли ломаньтналти»*ж. | 21Об Израиле же говорит: целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному. |
*а 10:6 5 Моисея 30:12
*б 10:7 5 Моисея 30:13
*в 10:8 5 Моисея 30:14
*г 10:18 Псалтирь 18:5
*д 10:19 5 Моисея 32:21
*е 10:20 Исаия 65:1
*ж 10:21 Исаия 65:2