Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛОНЬ ВАСЕНЦЕ СЁРМАЦ КОРИНФ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

13 Глава

Глава 13

1Корхтандярян мон ломанень и ангелонь кяльса, а кельгома эсон аш, эста мон кода пайгонь шава гайняман али кальдердемань цингордоман.1Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я--медь звенящая или кимвал звучащий.
2Кда монь ули пророчендамань казнезе, и мон содасайне сембе салавашитнень, и монь кядьсон сембе содамошись и сембе кемамась, конаса тейне полафневихть панттнень вастсна, а кельгома эсон аш, – эста мон мезевок ашан.2Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, --то я ничто.
3Явондяряса марнек уликс-парозень, мянь максондяряса плхтамас ронгозень, а кельгома эсон аш, – эста аш тейне тянь эзда кодамонга асу.3И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
4Кельгомась куватьс кирди, сон седи ваксста паронь тии. Кельгомась сельме аф каяй, кельгомась прянц аф шнасы, аф няйсы,4Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
5аф вятьсы прянц казямста, аф вешендьсы сонценнеть, аф сафнесыне кяжензон, аф мяляфты кяж.5не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
6Сон аф кеняртькшни кальдявти, а кеняртькшни видешити.6не радуется неправде, а сорадуется истине;
7Сон кирдьсы-ётасы семботь, сембоса ляткшни кемайкс, эрь тевса надияй Шкайть лангс и кандсыне-кирдьсыне сембе сталмотнень.7все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
8Кельгомась мзярдонга аф юмай. Лоткайхть пророчестватне, лия кяльхневок лоткайхть корхтамда, содамошиське юмай.8Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
9Вдь минь содамошиньке афсатыкс мархтот и пророчестваньке афсатыкс мархтот.9Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем;
10Мзярда сай афсатыксфтомось, эста сембе афсатыкс мархтось юмай.10когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
11Мзярда мон улень иднякс, эста корхтань кода идня, арьсень кода идня и шарьхкодень кода идня. Но мзярда касонь алякс, эста сембе иденнеть кадыне фталу.11Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-- младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое.
12Тяни минь няйхтяма аф лац, кода олаф ваномань пачк, но эста минь карматама няема шамада шамас. Тяни монь содамошизе афсатыкс мархта, а эста мон карман содамонза семботь педа-пес, кода монь содасамань Шкайсь.12Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.
13Эрь вов, фалу улихть ня колмотне: кемамась, надиямась, кельгомась, но кельгомась эздост инь оцюсь.13А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.


предыдущая глава Глава 13 следующая глава