Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛОНЬ ОМБОЦЕ СЁРМАЦ КОРИНФ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

3 Глава

Глава 3

1Дяряй тейнек тага эряви шнамс пря тинь инголент? Дяряй тейнековок, кода кой-конатненди, эрявихть содафтомань-кемокстамань сёрмат тейнть али тинь эздонт?1Неужели нам снова знакомиться с вами? Неужели нужны для нас, как для некоторых, одобрительные письма к вам или от вас?
2Аф! Тинь тинць тя сёрмась. Сон сёрматф минь седисонк, сон сембонди содави и сембонди лувови.2Вы--наше письмо, написанное в сердцах наших, узнаваемое и читаемое всеми человеками;
3Лац няеви: тинь Христость сёрмац, кона сёрматф минь покодеманьконь вельде. И сёрматф аф черниласа, а эряй Шкайть Ваймопожфонц вельде, и аф кевонь седяфнень лангса, а ломаттнень седиснон лангса.3вы показываете собою, что вы--письмо Христово, через служение наше написанное не чернилами, но Духом Бога живаго, не на скрижалях каменных, но на плотяных скрижалях сердца.
4Тя надиямась Шкайть лангс максф тейнек Христость вельде.4Такую уверенность мы имеем в Боге через Христа,
5Мон корхтан тяфта аф сяс, бта минь эсонк ули маштомаши мезе-бди арьсемс, аф, тя маштомашись максф тейнек Шкайть эзда.5не потому, чтобы мы сами способны были помыслить что от себя, как бы от себя, но способность наша от Бога.
6Сон тяфта жа макссь тейнек маштомаши улемс од сотксонь покодикс. Тя сотксть юрсонза – аф койть букванза, а Ваймопожфсь. Вдь буквась канды кулома, а Ваймопожфсь максы эряф.6Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит.
7Лятфтасть койть коряс покодемать, кона сёрматфоль кевонь седяфнень лангса. Хуш тя покодемась вяти куломати, но сяка, конашкава оцю иневалдса сон пиндолдсь. И катк тя иневалдсь ульсь юмси-ётни, сембе сяка Израилень ломаттне ашесть ванов Моисеень пиндолды шаманц лангс.7Если же служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лице Моисеево по причине славы лица его преходящей, --
8Эста конашкава оцю иневалдса вандолды Ваймопожфть коряс покодемась!8то не гораздо ли более должно быть славно служение духа?
9Кда покодемась, кона вяти судендамас, вандолдсь иневалдса, эста конашкава сяда оцю иневалдса вандолды ся покодемась, кона вяти видексшити.9Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания.
10Сонь иневалдоц пяк оцю, мянь вакссонза ляды иневалдфтома ся, мезсь инголи ульсь пяк вандолды.10То прославленное даже не оказывается славным с сей стороны, по причине преимущественной славы последующего.
11Кда юмсить-ётнить ульсь иневалдоц, эста сядонга оцю иневалдоц сянь, мезсь мзярдонга аф юмай-аф ётай!11Ибо, если преходящее славно, тем более славно пребывающее.
12Минь ули тяфтама надияманьке, сяс минь панжадонь ваймот корхтатама и мезьдонга аф пельхтяма.12Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением,
13Минь аф тихтяма Моисеень лаца, кона вельхтердаса кяшендезе шаманц сянкса: афолезь няе Израилень ломаттне сянь, кода юмси-ётни иневалдть сашенды пец.13а не так, как Моисей, который полагал покрывало на лице свое, чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего.
14Но синь ёньцна-седисна калготкстомсть, и сяс тячемс, Ташта Сотксть лувомста, тяка вельхтердась ляткшни лангсост, сяс мес тя вельхтердась валхтови аньцек Христость вельде.14Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом.
15Тячивок, мзярда лувови Моисеень сёрматфксоц, вельхтердась ащи синь седиснон лангса.15Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их;
16Но мзярда ломанць пшкяди Азорти, эста тя вельхтердась валхтови лангстонза.16но когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается.
17Азорсь – тя Ваймопожф, а коса Азорть Ваймопожфоц, тоса воляши.17Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода.
18И сембе минь, конат аф вельхтяф шамаса ваныхть Азорть иневалдонц вандолдоманц лангс, кода ванома пачк, полафттама, арамок Сонь лацонза. Тянь вельде Сонь иневалдоц сядонга касы минь эсонк. Тянь тиендьсы Азорсь, кона Ваймопожф.18Мы же все открытым лицем, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа.


*а 3:3 кевонь седяфт – скрижали; Тяса корхтави ся кафта кевонь седяфнень колга, конатнень лангса Шкайсь сёрмадозень кемонь кошардомвалхнень.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава