Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛОНЬ ОМБОЦЕ СЁРМАЦ КОРИНФ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

4 Глава

Глава 4

1Шкайсь Эсь кельгозь ужяльдеманц вельде макссь тейнек тяфтама покодема, и сяс минь аф нолясаськ пряньконь.1Посему, имея по милости Божией такое служение, мы не унываем;
2Минь аердоме сембе визьксонь тефнень эзда, конат тиендевсть салава. Минь аф прафнетяма ёжу тефненди и мезьсонга аф шоворясаськ Шкаень валть, но меколанкт, аф сёпозь пачфнесаськ видешить. Тянь няемста, эрь ломанць эсь ваймовайгяльсонза, Шкайть инголе, шарьхкодьсы: нят Шкайть афкуксонь покодиенза.2но, отвергнув скрытные постыдные дела, не прибегая к хитрости и не искажая слова Божия, а открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом.
3Кда Пара кулясь, конань минь пачфнесаськ, кяшф вельхтердаса, сон кяшф аньцек сятнень эзда, кит молихть юмамань киге аду.3Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих,
4Тя масторлангонь шкайсь сокоргофтозень ня аф кемай ломаттнень ёньцнон ва мес: афоль няев тейст Пара кулять валдоц, кона няфнесы Христость иневалдонц. Ина Христоссь Эсь Эсьсонза няфнесы аф няеви Шкайть.4для неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого.
5Вдь минь аф эсь колганк пачфнетяма куля, а Христос Иисусонь колга: Сон Азорсь, а минь тинь покодиенте Иисусонь инкса.5Ибо мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса, Господа; а мы--рабы ваши для Иисуса,
6Сонць Шкайсь, кона мярьгсь: «Катк шобдаста валдопты валдсь», – валдоптозе минь седиеньконь. Тяфта Сон макссь тейнек содамоши Эсь иневалдонц колга, кона вандолды Христость шамаса.6потому что Бог, повелевший из тьмы воссиять свету, озарил наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Божией в лице Иисуса Христа.
7Тяфтама питни козяшить минь каннесаськ эсьсонк, бта сёвонень кядьгоняса. Тянь вельде няеви: тя аф ункстави вийсь моли Шкайть эзда, а аф минь эздонк.7Но сокровище сие мы носим в глиняных сосудах, чтобы преизбыточная сила была приписываема Богу, а не нам.
8Минь эсонк люпштайхть сембе ширде, но минь аф люпштафтофтама ужети. Минь абонкшнетяма и аф содасаськ кода улемс, но минь аф нолясаськ пряньконь.8Мы отовсюду притесняемы, но не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не отчаиваемся;
9Эсонк панцихть, но Шкайсь минь ашемазь када. Минь прафнесамазь пильге лангста, но минь нинге аф шавфтама.9мы гонимы, но не оставлены; низлагаемы, но не погибаем.
10Минь фалу каннесаськ эсь ронгсонк Иисус Азороньконь куломанц: Иисусонь эрямацка улель няфтьф минь ронгсонк.10Всегда носим в теле мертвость Господа Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в теле нашем.
11Эряфоньконьберьф Иисусонь инкса куломась фалу шары минь перьфканк: Иисусонь эрямацка улель няфтьф минь кулы ронгсонк.11Ибо мы живые непрестанно предаемся на смерть ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в смертной плоти нашей,
12Лисенди, минь эсонк эсь покодеманц тиендьсы куломась, а тинь эсонт – эрямась.12так что смерть действует в нас, а жизнь в вас.
13Минь эсонк ули кемамань сяка ваймопожфсь, конань колга азф Сёрматфксса: «Мон кемань и сяс корхтань». Миньге кематама, и сяс корхтатама.13Но, имея тот же дух веры, как написано: я веровал и потому говорил, и мы веруем, потому и говорим,
14Вдь минь содасаськ: ся Шкайсь, кона вельмафтозе Иисус Азороньконь, миньге вельмафтсамазь Сонь мархтонза и тинь мархтонт марса стяфтсамазь Эсь инголенза.14зная, что Воскресивший Господа Иисуса воскресит через Иисуса и нас и поставит перед Собою с вами.
15Сембось тя тиеви тинь инксонт: пачкодель Шкайть оцю пароказнец сяда лама и лама ломанень седис и эста, шада ведь лаца, ломаттнень эзда кармайхть шудезь шудема сюконямань валхне Шкайть шнаманкса.15Ибо всё для вас, дабы обилие благодати тем большую во многих произвело благодарность во славу Божию.
16Вов мес минь аф нолясаськ пряньконь. Катк минь лангоньке, лиякс мярьгомс ронгсь, сиреди-срады, но потмоньке, лиякс мярьгомс ваймопожфсь, шиста шис одкстомкшни.16Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется.
17Вдь ня тёждя и аф кувака маятаманьке каннихть тейнек оцюдонга оцю и пефтома иневалда, конань аш кода ладямска ня маятаматнень ваксс.17Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу,
18Сяс минь ваттама аф сянь лангс, мезе няеви, а сянь лангс, мезе аф няеви, сяс мес няевись ащи-кирди нюрьхкяня пинге, а аф няевись – пефтома пинге.18когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно.


предыдущая глава Глава 4 следующая глава