Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛОНЬ ОМБОЦЕ СЁРМАЦ КОРИНФ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

5 Глава

Глава 5

1Минь содасаськ: мзярда срады-калады минь масторлангонь эрямань кошеньке, лиякс мярьгомс ронгсь, минь ули менельса Шкайть эзда эрямовастоньке – аф кядьса тиф куд, кона ащи пефтома пингс.1Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный.
2Мзярс минь тясотама, тя масторлангонь кошсотама, минь куфцетяма, сяс мес пяк оцю мяленьке куроконе щамс эсь лангозонк менелень кудть вельхтяфксонц, од ронгть.2Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище;
3Улемок сонь эсонза, минь аф ульхтяма крхтапа.3только бы нам и одетым не оказаться нагими.
4Мзярс минь нинге ляткшнетяма тяса, эсь срады-калады ронгонь куднясонк, минь стакаста куфцетяма, сяс мес минь аш мяленьке валхтомс лангстонк масторлангонь ронгть, но мяленьке тязк щамс-карямс менеленнеса, эста пефтома пингонь эряфсь нилелезе кулы ронгть.4Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью.
5Вчёк тянкса Сонць Шкайсь тиемазь минь и максозе тейнек Эсь Ваймопожфонц, конань вельде минь кемоста содасаськ: Сон макссы тейнек сянь, мезе надияфтсь максомс.5На сие самое и создал нас Бог и дал нам залог Духа.
6Сяс минь ваймоньке фалу кемот и аф пелихть, хуш минь содасаськ: мзярс минь эрятама эсь ронгсонк, минь эрятама ширеса, аф Азорть пяле.6Итак мы всегда благодушествуем; и как знаем, что, водворяясь в теле, мы устранены от Господа, --
7Вдь тяни минь эрятама кемамать коряс, а аф сянь коряс, мезе няйхтяма сельмоса.7ибо мы ходим верою, а не видением, --
8Но сяка, минь ваймоньке кемот и аф пелихть, хуш сядонга мяленьке явомс эсь ронгоньконь эзда и ётамс Азорти, эсь кудозонк.8то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа.
9Сяс, аф ваномок сянь лангс, кудсотама ни минь али нинге ширесотама, минь ёратама тумс Шкайть мяльс.9И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными;
10Вдь тейнек сембонди сави арамс Христость судонц инголе, и эрти максови сембонкса сянкса, мезе сон тись ронгса эрямстонза: цебярь али кальдяв.10ибо всем нам должно явиться пред судилище Христово, чтобы каждому получить соответственно тому, что он делал, живя в теле, доброе или худое.
11Минь содасаськ, мезе стамсь Шкайда пелемась, и сяс тяряфттама тиемс кемайкс лиятненьге. Шкайсь лац содасы, кодаптама минь, и надиян, тиньге эсь ваймовайгяльсонт содасасть тянь.11Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты; надеюсь, что открыты и вашим совестям.
12Минь аф шнатама пря тинь инголент, меколанкт, минь макстама тейнть туфтал шнамс пря минь мархтонк. Тяфта тинь кармай улема мезе азомс сятненди, конат шнайхть пря сянь мархта, мезе няеви, а аф сянь мархта, мезе седиса.12Не снова представляем себя вам, но даем вам повод хвалиться нами, дабы имели вы что сказать тем, которые хвалятся лицем, а не сердцем.
13Кда минь вятеськ пряньконь кода ёньда лисьф ломатть, тянь тиеськ Шкайть инкса, а кда шумбра ёньца, тянь – тинь инксонт.13Если мы выходим из себя, то для Бога; если же скромны, то для вас.
14Вдь Христость кельгомац кошарды минь эсонк, минь, кит састь тяфтама мяльс: кда фкясь кулось сембонь инкса, эста сембе кулость.14Ибо любовь Христова объемлет нас, рассуждающих так: если один умер за всех, то все умерли.
15Христос кулось сембонь инкса вага мес: эряльхть шистоннетне аф эсь инксост, а Сянь инкса, кие инксост кулось и вельмась.15А Христос за всех умер, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего.
16Сяс тяни минь киньге колга аф арьсетяма ломанень шарьхкодемать коряс. Кда инголи минь Христостьке колга тянь лаца арьсеме, тяни тяфта аф арьсетяма.16Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем.
17Ся, кие Христость эса, ся – од тифкс; сембе таштсь ётась, и тяни, вов, сась одсь!17Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое.
18И семботь тянь тиезе Шкайсь, кона Иисус Христосонь вельде ладяфтомазь минь Эсь мархтонза, и макссь тейнек тев – ладяфтомс Сонцень мархтонза лия ломаттненьге.18Все же от Бога, Иисусом Христом примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения,
19Лиякс азомс, Шкайсь Сонць Христость вельде ладязень Эсь мархтонза масторлангонь ломаттнень, аф лувомок тейст муворшикс синь коень коламаснон, и макссь тейнек тев: пачфнемс кулять тя ладямать колга.19потому что Бог во Христе примирил с Собою мир, не вменяя людям преступлений их, и дал нам слово примирения.
20Тяфта минь – Христость кучфонза, и Шкайсь Сонць минь вельденк пшкяди-серьгяди тейнть. Христость лемса эняльттяма тейнть: «Ладяда Шкайть мархта!»20Итак мы--посланники от имени Христова, и как бы Сам Бог увещевает через нас; от имени Христова просим: примиритесь с Богом.
21Шкайсь путозе муворшить сембе минь пеженьконь инкса Христость лангс, конань прокс ашельхть пеженза. Тянь вельде Христосса минь араме видексшинь ломанькс Шкайть инголе. 21Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом.


предыдущая глава Глава 5 следующая глава