Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПАВЕЛОНЬ ОМБОЦЕ СЁРМАЦ КОРИНФ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ | ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ |
6 Глава | Глава 6 |
| 1Минь, кода Шкайть мархта покодихне, эняльттяма тейнть: афоль ара шавокс Шкаень пароказнесь, кона максфоль тейнть. | 1Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами. |
| 2Вдь Шкайсь корхтай: «Пара пингста Мон кулихтень тонь, идемань шиста Мон лездонь тейть»*а. И вага, тяни – тя пара пингсь, и тяни – тя идемань шись. | 2Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения. |
| 3Минь аш мяленьке улемс киндинге мезьсонга пупордамань кевкс: афоль сялдов минь покодеманьке Шкайти. | 3Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение, |
| 4Меколанкт, минь сембоса няфнесаськ эсь пряньконь афкуксонь покодикс Шкайти: оцю кирдемшкаса и кемошиса кирттяма стакашит, ашушит, люпштамат, | 4но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах, |
| 5пикссемат, пякстамгудга ащемат, каршезонк кепсемат, вийда машфты покодемат, апак удок вет, вачаши. | 5под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах, |
| 6Минь эсь афкуксшиньконь няфнесаськ арушиса, содамошиса, куватьс кирдемшкаса, парошиса, Иняру Ваймопожфса, афкуксонь кельгомаса, | 6в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, |
| 7видешинь валса, Шкаень вийса и видексшиса, кона ащи тейнек тюрембялькс; сонь вельденза минь тюрьхтяма и аралатама пря. | 7в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке, |
| 8Минь кирдьсамазь пара лувксса и мезькска аф лувсамазь; минь сялдсамазь и шнасамазь; минь лувсамазь васькафникс, но минь корхтасаськ видеть; | 8в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны; |
| 9минь лувсамазь аф содавиксокс, но минь сембе содасамазь; минь лувсамазь кулома лангса ащикс, но ванода, минь эрятама; минь эсонк шавихть, но минь аф кулотама; | 9мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем; |
| 10минь пичефтьсамазь, а минь фалу кеняртькшнетяма; минь ашуфтама, но ламотнень козякофнесаськ; минь мезеньковок аш, но сембось кядялонк. | 10нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем. |
| 11Коринфонь ялгат, минь корхтатама тейнть видеста и минь седиеньке панжада. | 11Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце наше расширено. |
| 12Минь седиеньке келептьфт тейнть, но тинь седиенте пякстафт минь эздонк. | 12Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно. |
| 13Мон корхтан тейнть, кода эсь идненди: тиньге каршезонк тиеда тяконь лаца, панжесть эсь седиентень тейнек. | 13В равное возмездие, --говорю, как детям, --распространитесь и вы. |
| 14Тясть кильде эсь прянтень фкя ашка алу аф кемайхнень мархта. Дяряй улихть видексшить марстонь тевонза коень коламать мархта? Мезе марстонь ули валдть и шобдать ёткса? | 14Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою? |
| 15Дяряй ладяй Христос Велиаронь*б мархта? Мезьсна марстонь кемай ломаттнень аф кемайхнень мархта? | 15Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным? |
| 16И мезец марстонь Шкаень кудть аф афкуксонь шкайхнень мархта? Вдь тинь – эряй Шкайть кудоц. Шкайсь мярьгсь тяфта: «Мон саян эряма синь мархтост и карман якама синь ётксост. Мон улян тейст Шкайкс, а синь улихть Тейне ломаньтналкс»*в. | 16Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Богом, и они будут Моим народом. |
| 17Сяс Азорсь тага корхтай: «Лиседа синь ёткстост и уледа ширеса эздост, и тясть токсе аф аруть, и Мон пара мяльса сяфтядязь тинь Эстейне»*г. | 17И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас. |
| 18 «Мон улян тейнть Алякс, и тинь ульхтяда Тейне цёракс и стирькс. Тяфта корхтай Сембонь Кирди Азорсь»*д. | 18И буду вам Отцем, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель. |
*а 6:2 Исаия 49:8
*б 6:15 Велиар – тя Сатанать тага фкя лемоц.
*в 6:16 3 Моисея 26:12
*г 6:17 Исаия 52:11
*д 6:18 Вторая Книга Царств 7:14