Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ КОЛОССЫ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

ПОСЛАНИЕ К КОЛОССЯНАМ

4 Глава

Глава 4

1Азорхт, тиендеда урентень мархта кода эряви и видеста. Вдь тинь содасать: тиньге ули менельса Азоронте.1Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах.
2Апак лотксек озонкшнеда; озондомста уледа эрект и Шкайти сюконяйкс.2Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением.
3Озондода миньге инксонк: панжелезень Шкайсь тейнек кенкшнень Пара кулянь кандомати, сяс мес минь мяленьке азондомс Христость салавашинц колга, конань инкса мон и пякстафан.3Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах,
4Озондода тянксонга: катк мон панчса сонь смузенц тяфта, кода тейне эряви тянь тиемс.4дабы я открыл ее, как должно мне возвещать.
5Вятесть прянтень смузюста аф кемайхнень мархта, нолдасть тевс эрь цебярь пингть.5Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем.
6Улеза тинь корхтаманте лямбе и туза ломаттнень мяльс, кода салса почетф ярхцамбяльсь. Маштода эрть каршес максомс эрявикс вал.6Слово ваше [да будет] всегда с благодатию, приправлено солью, дабы вы знали, как отвечать каждому.
7Монь колган семботь тейнть азондсы Тихик. Сон монь кельгома кемай ялгазе, кона сембоса кирдьсы эсь валонц и кона покоди монь мархтон Азорти.7О мне всё скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе,
8Мон кучса сонь ширезонт азондомс минь тевоньконь колга и кемокстамс тинь седиентень.8которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших [обстоятельствах] и утешил сердца ваши,
9Тихиконь мархта мон кучса Онисимонь, кона тинь ломанентень эзда. Сон минь кельгома кемай ялганьке и сембоса валонь кирди покодиеньке. Синь азондсазь тейнть семботь, мезе тяса эрси.9с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем.
10Аристарх, кона пякстаф монь мархтон, кучи тейнть пара вал, тяфта жа пара вал кучи Марковок, Варнавань радняц. Сонь кувалманза тейнть максфоль кошаркс: кда сай тейнть, васьфтесть сонь.10Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы--о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его, --
11Тяконь лаца пара вал кучи Иисус, конань лемнесазь Иустокс. Кемайхнень ёткста аньцек нят киськопень керфнень эзда. Синь покодихть мархтон Шкаень Оцязорксшити и кандыхть тейне кеняртькс и оцю лезкс.11также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных. Они--единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою.
12Кучи тейнть пара вал тинцень Епафрасонте. Сон Иисус Христость покодиец, кона эсь озондомасонза апак лотксек вяти тюрема тинь инксонт. Сонь мялец тяфтама: илядоледе тинь афсатыксфтомокс и педа-пес содалесть, мезе Шкайть мяленц коряс.12Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу.
13Мон няйса и кемокстаса: сон оцю виень путозь и апак лотксек покоди тинь инксонт и сятнень инкса, конат Лаодикиясот и Иерапольсот.13Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе.
14Лука, кельгома пчкафтысь, и тяфта жа Димас кучсазь тейнть эсь пара валснон.14Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас.
15Азода пара вал кемай ялганенди, конат Лаодикиясот, тяфта жа Нимфанонди и кемаень пуромксти, кона кочксеви сонь кудсонза.15Приветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и домашнюю церковь его.
16Мзярда тя сёрмась ули лувф тинь ширесонт, эста мярьгода лувомс сонь Лаодикиянь кемаень пуромкссовок. А тинь лувость ся сёрмать, конань мон кучине Лаодикияв.16Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы.
17Архиппонди азость: «Ватт, педа-пес тик ся тевть, конань тейть максозе Азорсь».17Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе.
18Мон, Павелсь, эсь кядьсон сёрмадса тя пара валонь пачфтемать. Мяляфтода цинзерса пякстамазень колга. Шкаень пароказнесь улеза тинь сембонь мархтонт! Аминь.18Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь.


предыдущая глава Глава 4 следующая глава