Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛОНЬ ВАСЕНЦЕ СЁРМАЦ ТИМОФЕЕНДИ

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ

2 Глава

Глава 2

1Сянкса эняльдян, васендакиге тиендеда тяфта: катк озондоманте, вешфксонте, эняльдеманте, сюконяманте улихть сембе ломаттнень инкса,1Итак прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,
2оцязорхнень и сембе оцюнятнень инкса. Тя максы тейнек сетьме эряф и ладяма, и карматама эряма Шкаень мялень ванозь и пара лувксса.2за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,
3Тя пара и пяк мялезонза Шкайти, минь Идиеньконди,3ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,
4кона ёрай идемс сембонь и пачфтемс синь видешить шарьхкодеманцты.4Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
5Вдь Шкайсь фкя, тяфта жа Шкайть и ломаттнень ёткса аньцек фкя тевонь якафты – ломанць Христос Иисуссь,5Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
6кона максозе Эсь прянц сембе ломаттнень идемаснон-рамамаснон инкса. Тя ульсь виде пингста, и няфнесы Шкайть арьсефонц.6предавший Себя для искупления всех. Таково было в свое время свидетельство,
7Тянкса Шкайсь путомань Кулянь кандыкс и апостолкс. Мон аф васькафнян, корхтаса видеть Христосса – путфан лия ломаньтналхненди кемамати и видешити тонафтыкс.7для которого я поставлен проповедником и Апостолом, --истину говорю во Христе, не лгу, --учителем язычников в вере и истине.
8Монь мялезе тяфтама, катк эрь вастова алятне, иняру кядень кепсезь, озондыхть кяжфтома и сялондомафтома.8Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;
9Тяфта жа аватневок катк щакшнихть сельмос аф каяй щамса-карямса, мазопнесазь эсь пряснон виздемашиса и шумбра-ару мяльса. Катк мазопнесазь пряснон аф мазыста шяярень понамаса, аф зрняса-жемчугса, аф питни щамса-карямса,9чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
10а пара тевса, кода ладяй аватненди, конат максозь эсь пряснон Шкайти и тиендихть Сонь мяленц коряс.10но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию.
11Катк авась тонафни апак каштортт, сембоса сятявста кулхцондозь.11Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
12Мон аф мярьган авати тонафтомс и улемс алять лангса азоркс. Катк авась аф кашторды.12а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
13Вдь васенцекс тифоль Адам, сяда меле Ева.13Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;
14И аф Адам ульсь васькафтф, а авась. Тя сон ульсь васькафтф и прась пежес.14и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление;
15Но авась, конац лисьф рьвакс и шачфни шабат, ули идеф, кда сон иляды кемамаса, кельгомаса и инярушиса.15впрочем спасется через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием.


*а 2:9 Ся пинкнень ульсть тяфтама аф кулхцонды ават, конат мольсть ся пингонь койхнень каршек и пяк лама вий путнесть эсь прянь мазылгофтомати щамса и пряшяярень понамаса.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава