Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕВРЕЙХНЕНДИ СЁРМАСЬ | ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ |
13 Глава | Глава 13 |
| 1Фалу кельгода фкя-фкянь кемай ялгань кельгомаса. | 1Братолюбие между вами да пребывает. |
| 2Тясть юксне инжиень кельгомать. Вдь ульсть ломатть, конат апак содак, васьфтсть эсь пялост ангелхт. | 2Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам. |
| 3Арьседа сятнень колга, кит пякстафт, и лездода тейст тяфта, бта тиньге мархтост пякстафтада, и тясть юксне маятайхнень, бта тиньге маятатада синь мархтост. | 3Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле. |
| 4Катк эрсь кирдьсы пара лувксса рьвяямань сотксть. Мирттненди и рьватненди эряви улемс видекс и арукс фкя-фкянь инголе; вдь Шкайсь судендасыне сятнень, кит усксевихть и васькафнесазь поласнон. | 4Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог. |
| 5Тяда панце ярмакнень мельге, но катк тейнть саты ся, мезенте ули ни. Вдь Сонць Шкайсь мярьгсь: «Аф катте тонь и аф туян эздот»*а. | 5Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: не оставлю тебя и не покину тебя, |
| 6Сяс минь аф пелезь корхтатама: «Азорсь тейне лезды, и мон аф карман пелема. Мезе тии тейне ломанць?»*б | 6так что мы смело говорим: Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек? |
| 7Мяляфтость эсь вятиентень, конат азондозь тейнть Шкаень валть. Ванода, кода синь эрясть и кодама имож кандсь синь эряфсна, и тиендеда синь кемамаснон коряс. | 7Поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их. |
| 8Иисус Христоссь фкя тяка и исяк, и тячи, и пефтома пингс. | 8Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же. |
| 9Тясть макса шарфтомс прянтень виде ки лангста эрь кодама и ширде саф тонафнематненди. Пара, кда седись кемокстай Шкаень пароказнеть эзда, а аф ярхцамань койхнень мельге молемать эзда. Ня койхнень мельге молемась нинге киндиге ашезь канда лезкс. | 9Учениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими. |
| 10Минь ули алтареньке, конань лангста аф мярьгондеви ярхцамс сятнендни, кит покодихть иняру кошса. | 10Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие скинии. |
| 11Тинь содасасть: озксвятиень оцюнясь каннесыне жувататнень верснон пежеть инкса озксказнекс иняру вастти, а синь ронгснон плхнесыне Израилень ломаттнень эряма вастснон эзда ширеса, | 11Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, -- |
| 12сяс Иисусовок маятась и кулось ширеса, аф ошть потмоса вага мезенкса: Эсь веронц вельде иняруяфтомс ломаттнень. | 12то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат. |
| 13Сяс листяма Тейнза, ширети, и каннесаськ Сонь сялдоманц. | 13Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание; |
| 14Вдь тяса минь аш фалунь ошеньке, но минь вешендьсаськ ся ошть, кона кармай улема сай пинкнень. | 14ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего. |
| 15Сяс, карматама Иисусонь вельде апак лотксек каннема шнамань озксказне Шкайти, лиякс мярьгомс, эсь валоньконь, конат шнасазь Сонь лемонц. | 15Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его. |
| 16Тясть юксне паронь тиемать и фкя-фкянди лездомать, сяс мес тяфтама озксказнетне мялезонза Шкайти. | 16Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу. |
| 17Кулхцондода эсь вятиентень эса и уледа сятявкс мархтост. Вдь синь шинек-венек пичедихть-канзедихть тинь ваймонтень инкса, сяс мес тейст сави тинь инксонт корхтамс Шкайть инголе. Катк синь тиендьсазь тянь кеняртькс потмоса, а аф куфцезь. Вдь тя аф лезды тейнть. | 17Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчет; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно. |
| 18Озондода минь инксонк. Минь кемоста содасаськ: ваймовайгяленьке аруфт, вдь минь сембоса ёратама эрямс видеста. | 18Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всем желаем вести себя честно. |
| 19Мон эняльдян тейнть сядонга пяк озондомс вага мезенкса: максольхть тейне сяда курок мрдамс тейнть. | 19Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращен был вам. |
| 20 Сетьмошинь Шкайсь, кона вельмафтозе кулофнень эзда минь Азороньконь Иисусть (Христость), учань инь оцю Ваныть, и Сонь веронц вельде кемокстазе пефтома пингонь сотксть, | 20Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса (Христа), |
| 21катк аноклатядязь тинь эрь кодама пара тевонди, и тяфта тинь карматада тиендема Сонь мяленц коряс. И катк Сон Иисус Христосонь вельде тисы эсонт сянь, мезе Сонь мялезонза. Улеза Христости иневалда пефтома пингс! Аминь. | 21да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь. |
| 22Эняльдян тейнть, кемай ялгат, кулхцондость тя кемокстай валть. Вдь мон аф лама сёрмадонь тейнть. | 22Прошу вас, братия, примите сие слово увещания; я же не много и написал вам. |
| 23Тейнть эряви содамс: кемай ялганьконь, Тимофеень, нолдазь пякстамгудста. И кда сон курокста сай тейне, эста минь марса сатама тинь ширезонт. | 23Знайте, что брат наш Тимофей освобожден, и я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас. |
| 24Азода пара вал сембе вятиентенди и сембе иняру ломаттненди. Италиянь кемай ялганьке кучихть тейнть пара валхт. | 24Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых. Приветствуют вас Италийские. |
| 25Шкаень пароказнесь улеза тинь сембонь мархтонт! Аминь. | 25Благодать со всеми вами. Аминь. |
*а 13:5 5 Моисея 31:6,8
*б 13:6 Псалтирь 117:6