Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОАННОНДИ ПАНЧФ НЯЙФКС | ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА |
5 Глава | Глава 5 |
| 1Оцязоронь вастса Озадоть види кядьсонза мон няень ашкоркс лаца книга. Сон ульсь сёрматф кафцьке пяльде и пякстафоль пякстамань сисем тяштьксса. | 1И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями. |
| 2И нинге мон няень виидонга вии ангел, кона кайгиста азозе: «Кие кондясти валхтомс ня пякстамань тяштькснень и панжемс книгать?» | 2И видел я Ангела сильного, провозглашающего громким голосом: кто достоин раскрыть сию книгу и снять печати ее? |
| 3Но панжемс тя книгать и варжакстомс эзонза кивок ашезь машта – аф менельса, аф модать лангса, аф модать ала. | 3И никто не мог, ни на небе, ни на земле, ни под землею, раскрыть сию книгу, ни посмотреть в нее. |
| 4Мон седиге аварьгодонь, сяс мес ашезь мув фкявок кондясти тя книгать панжемс и лувомс, и мянь варжакстомс эзонза. | 4И я много плакал о том, что никого не нашлось достойного раскрыть и читать сию книгу, и даже посмотреть в нее. |
| 5Эста атятнень ёткста фкясь мярьгсь тейне: «Тят аварде! Ватт, Иудань юромста Лефсь, кона лиссь Давидонь юрста, сяськсь. Тейнза валхтовихть пякстамань сисем тяштьксне и панжеви книгась». | 5И один из старцев сказал мне: не плачь; вот, лев от колена Иудина, корень Давидов, победил, и может раскрыть сию книгу и снять семь печатей ее. |
| 6И мон няине: оцязоронь озама вастть и ниле эряй ваймотнень ёткса, и атятнень ёткса ащесь Верозсь. Сон кода печкфоль, и Сонь ульсть сисем сюронза и сисем сельмонза. Ня сисем сельмотне – Шкаень сисем ваймопожфт, конат кучфтольхть марнек модать келес. | 6И я взглянул, и вот, посреди престола и четырех животных и посреди старцев стоял Агнец как бы закланный, имеющий семь рогов и семь очей, которые суть семь духов Божиих, посланных во всю землю. |
| 7Сон сась и сявозе книгать оцязоронь вастса Озадоть види кядьстонза. | 7И Он пришел и взял книгу из десницы Сидящего на престоле. |
| 8Мзярда Верозсь сявозе книгать, ниле эряй ваймотне и комсь нилие атятне прасть инголенза комада. Эрсь кирдсь кядьсонза арфа и зрнянь кядьге, кона пяшксель танцти шине фимиамда – Шкаень ломаньтналть озондомадонза. | 8И когда он взял книгу, тогда четыре животных и двадцать четыре старца пали пред Агнцем, имея каждый гусли и золотые чаши, полные фимиама, которые суть молитвы святых. |
| 9Синь морасть од мора: «Тонь оцюшицень коряс Тейть сявови книгась и валхтовихть лангстонза пякстамань тяштьксне, сяс мес Тон улеть печкф и Эсь версот рамайть Шкайти ломаттнень эрь юромста, кяльста, ломаньтналста и масторста. | 9И поют новую песнь, говоря: достоин Ты взять книгу и снять с нее печати, ибо Ты был заклан, и Кровию Своею искупил нас Богу из всякого колена и языка, и народа и племени, |
| 10Тон тиемасть минь оцязоркс и минь Шкаеньконди озксвятикс, и минь карматама оцязорондама масторлангса». | 10и соделал нас царями и священниками Богу нашему; и мы будем царствовать на земле. |
| 11Оцязоронь озама вастть перьфке и эряй ваймотнень и атятнень перьфке мон няень ангелхт и кулень лама ангелонь вайгяль. Ангелхнень лувкссна ульсь аф лувови, | 11И я видел, и слышал голос многих Ангелов вокруг престола и животных и старцев, и число их было тьмы тем и тысячи тысяч, |
| 12и синь морасть кайги вайгяльса: «Верозти, кона ульсь печкф, оцюшинц коряс максови азорондама, козяши, смузьши, вий, пара лувкс, иневалда и бславама!» | 12которые говорили громким голосом: достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость и крепость, и честь и славу и благословение. |
| 13И мон кулине, кода эрь тифсь менельса, модать лангса, модать ала и оцюведьса – сембось, мезе ули синь эсост, морась: «Оцязоронь вастса Озадоти и Верозти улеза бславама и пара лувкс, шнама и азорксши пефтома пингс!» | 13И всякое создание, находящееся на небе и на земле, и под землею, и на море, и все, что в них, слышал я, говорило: Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, и слава и держава во веки веков. |
| 14И тянь каршес ниле эряй ваймотне азозь: «Аминь», а комсь нилие атятне прасть комада и сюконясть пефтома пингс Эряйти. | 14И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четыре старца пали и поклонились Живущему во веки веков. |