Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАННОНДИ ПАНЧФ НЯЙФКС

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

8 Глава

Глава 8

1Мзярда Верозсь валхтозе сисемце тяштьксть, менельса сембось сетьмось. Пялешка част ульсь сетьме.1И когда Он снял седьмую печать, сделалось безмолвие на небе, как бы на полчаса.
2Мон няень сисем ангелхт, конат ащесть Шкайть инголе. Тейст максфтольхть сисем торамат.2И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб.
3Сась нинге фкя ангел и арась алтарть инголе. Кядьсонза сон кирдсь зрнянь качакофтомань кядьге. И тейнза максфоль лама фимиамда, кона эряволь путомс сембе иняруфнень озондомаснон ваксс зрнянь алтарть лангс, кона оцязоронь озама вастть инголе.3И пришел иной Ангел, и стал перед жертвенником, держа золотую кадильницу; и дано было ему множество фимиама, чтобы он с молитвами всех святых возложил его на золотой жертвенник, который перед престолом.
4Ангелть кядьста фимиамонь качамсь марса иняруфнень озондомаснон мархта кеподсь Шкайти.4И вознесся дым фимиама с молитвами святых от руки Ангела пред Бога.
5Ангелсь сявозе качакофтомань кядьготь, пяшкодезе сонь алтарьста толда и ёрдазе модать лангс: и кайгозевсть вайгяльхне и атямонь торамась, кфчядсть ёндолхт и тиевсь модашерьхкома.5И взял Ангел кадильницу, и наполнил ее огнем с жертвенника, и поверг на землю: и произошли голоса и громы, и молнии и землетрясение.
6Сисем ангелхне, конатнень ульсть сисем торамасна, срхкасть торама.6И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить.
7Васенце ангелсь торазевсь – и вер мархта шовор цярахман и тол ёрдасть модать лангс. Палсь модать колмоце пяльксоц, и палсть шуфттнень колмоце пялькссна, и эрь кодама сянгяря тишесь палсь.7Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела.
8Омбоце ангелсь торазевсь – и бта кабаконашка панда, кона палы толса, ёрдась пря оцюведти. Оцюведть колмоце пяльксоц арась веркс,8Второй Ангел вострубил, и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море; и третья часть моря сделалась кровью,
9кулось эсонза сембе эряйть колмоце пяльксоц, и маштфоль оцю венчнень колмоце пялькссна.9и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море, и третья часть судов погибла.
10Колмоце ангелсь торазевсь – и менельста прась оцю тяште, кона палсь толонь валдоптома лаца. Сон прась ляйхнень и лихтибрятнень колмоце пяльксозост.10Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод.
11Тяштть лемоцоль Нярьхкамаз. И веттнень колмоце пялькссна арась кода нярьхкамаз, и ламоц ломаттне кулость ня веттнень эзда, сяс мес синь тиевсть сяпикс.11Имя сей звезде `полынь'; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки.
12Нилеце ангелсь торазевсь – и колафоль шить колмоце пяльксоц, ковть колмоце пяльксоц и тяшттнень колмоце пялькссна. Синь колмоце пялькссна шобдалгодсь, шить и веть колмоце пялькссна тиевсть шобдакс.12Четвертый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца и третья часть луны и третья часть звезд, так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была--так, как и ночи.
13И мон няень и кулень нинге фкя ангел, кона лийсь вярдень менельге, и кайгиста ювадсь: «Кальдяв, кальдяв, кальдяв модалангонь эряйхненди мекольце колма ангелхнень торамаснон вайгяльснон эзда, конат вов-вов торазевихть!»13И видел я и слышал одного Ангела, летящего посреди неба и говорящего громким голосом: горе, горе, горе живущим на земле от остальных трубных голосов трех Ангелов, которые будут трубить!


*а 8:11 нярьхкамаз – сяпе тише; полынь


предыдущая глава Глава 8 следующая глава