Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОАННОНДИ ПАНЧФ НЯЙФКС | ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА |
17 Глава | Глава 17 |
| 1Тейне сась фкясь ня сисем ангелхнень эзда, конатнень ульсть сисем кядьгосна. Сон ушедсь корхтама мархтон: «Сак сей, мон няфтьса тейть судть инь оцю усксеви авать лангса, кона ащи ламоц веттнень видеса. | 1И пришел один из семи Ангелов, имеющих семь чаш, и, говоря со мною, сказал мне: подойди, я покажу тебе суд над великою блудницею, сидящею на водах многих; |
| 2Сонь мархтонза усксевсть масторлангонь оцязорхне, и сонь усксевомань винанц эзда иретькшнесть масторлангонь ломаттне». | 2с нею блудодействовали цари земные, и вином ее блудодеяния упивались живущие на земле. |
| 3Ня валда меле мон повонь Ваймопожфть кядялу, и ангелсь кандомань монь шавмодав. Тоса мон няень ава, кона озафоль шобда-якстерь кяжи жуватать лангса. Кяжи жуватать марнек ронгоц вельхтяфоль Шкаень сялды лемса и сонь ульсть сисем прянза и кемонь сюронза. | 3И повел меня в духе в пустыню; и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами. |
| 4Авась щафоль марнек шобда-якстерьса и валда-якстерьса, и лангсонза пиндолдсть зрнят, питни кевнят и жемчукт. Сон кирдсь кядьсонза зрнянь кядьге, кона пяшксель усксевомань туткоткстонза и рдаздонза. | 4И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее; |
| 5Конясонза тяштьфоль лем, конань ульсь кяшф смузец: «Инь оцю Вавилонць, усксевихнень и масторлангонь туткотксшитнень тядясна». | 5и на челе ее написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным. |
| 6Мон няине, авась иретьфоль иняруфнень верснон эзда и Иисусонь колга азондыхнень верснон эзда. Сонь няемстонза монь фатямань оцю дивандама. | 6Я видел, что жена упоена была кровью святых и кровью свидетелей Иисусовых, и видя ее, дивился удивлением великим. |
| 7Ангелсь мярьгсь тейне: «Мес тон дивандазевоть? Мон панчса тейть салавашинц тя авать и сисем пряса и кемонь сюроса кяжи жуватать, конань лангса сон арни ластя. | 7И сказал мне Ангел: что ты дивишься? я скажу тебе тайну жены сей и зверя, носящего ее, имеющего семь голов и десять рогов. |
| 8Тя кяжи жуватась, конань тон няить, мзярда-бди ульсь, а тяни аш. Но сон лиси потмаксфтома томбаста и тяда меле моли аду. Масторлангонь эряйхне, конатнень лемсна, ушедомок менельть-масторть тиемста, апак сёрматт эряфонь книгати, кармайхть дивандама, мзярда няйсазь кяжи жуватать, сяс мес сон ульсь, тяни сон аш, но сон кармай улема. | 8Зверь, которого ты видел, был, и нет его, и выйдет из бездны, и пойдет в погибель; и удивятся те из живущих на земле, имена которых не вписаны в книгу жизни от начала мира, видя, что зверь был, и нет его, и явится. |
| 9Тяса эряви ёнь и смузьши. Сисем прятне – нят сисем пантт, конатнень лангса озада ащи тя авась. | 9Здесь ум, имеющий мудрость. Семь голов суть семь гор, на которых сидит жена, |
| 10Тяда башка, ня прятне – сисем оцязорхт: вететне шавовсть ни, фкясь шиса, а сисемцесь нинге ашезь са, а мзярда сай, тейнза аф ламос улемс оцязоркс. | 10и семь царей, из которых пять пали, один есть, а другой еще не пришел, и когда придет, не долго ему быть. |
| 11А кяжи жуватась, кона ульсь и кона тяни аш, сон кафксоце оцязорсь и тяка пингть сисепнень ёткста фкясь, и моли аду. | 11И зверь, который был и которого нет, есть восьмой, и из числа семи, и пойдет в погибель. |
| 12Кемонь сюротне, конатнень тон няить, нят кемонь оцязорхне, конатне нинге ашесть сата азорксши, но марса кяжи жуватать мархта тейст максови оцязоронь азорксши фкя частонди. | 12И десять рогов, которые ты видел, суть десять царей, которые еще не получили царства, но примут власть со зверем, как цари, на один час. |
| 13Синь фкя мяльса макссазь эсь вийснон и азорксшиснон кяжи жуватати. | 13Они имеют одни мысли и передадут силу и власть свою зверю. |
| 14Синь кармайхть тюрема Верозть каршес, и Верозсь сяськсыне синь, сяс мес Сон азорхнень Азорсна и оцязорхнень Оцязорсна, и марса Сонь мархтонза улихть тертьфне, кочкафне и Тейнза кемайхне». | 14Они будут вести брань с Агнцем, и Агнец победит их; ибо Он есть Господь господствующих и Царь царей, и те, которые с Ним, суть званые и избранные и верные. |
| 15И нинге ангелсь мярьгсь: «Веттне, конатнень видеса тон няить озада ащи усксеви авать, – нят – ломатть и ломаньтналхт, масторхт и кяльхть. | 15И говорит мне: воды, которые ты видел, где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки. |
| 16Кемонь сюротне, конатнень тон няить кяжи жуватать лангса, лаказевихть кяжса усксеви авать лангс и срафтсазь-калафтсазь сонь, кадсазь крхтапа, сивсазь сонь ронгонц, а сонцень плхтасазь толса. | 16И десять рогов, которые ты видел на звере, сии возненавидят блудницу, и разорят ее, и обнажат, и плоть ее съедят, и сожгут ее в огне; |
| 17Шкайсь путозе оцязорхнень седис пяшкодемс Сонь мяленц. Сяс синь фкя мяльса максозь эсь оцязорксшиснон кяжи жуватати ся пингс, мзярс аф пяшкодевихть Шкайть валонза. | 17потому что Бог положил им на сердце--исполнить волю Его, исполнить одну волю, и отдать царство их зверю, доколе не исполнятся слова Божии. |
| 18А авась, конань тон няить, тя оцюдонга оцю ош, кона азорондай масторлангонь сембе оцязорхнень лангса». | 18Жена же, которую ты видел, есть великий город, царствующий над земными царями. |