Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОАННОНДИ ПАНЧФ НЯЙФКС | ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА |
18 Глава | Глава 18 |
| 1Тяда меле мон няень лия ангел, кона валгондсь менельста. Сонь ульсь оцюдонга оцю азорксшиц, и модась вандолгодсь сонь иневалдонц эзда. | 1После сего я увидел иного Ангела, сходящего с неба и имеющего власть великую; земля осветилась от славы его. |
| 2Ангелсь ювадсь кайги вайгяльса: «Прась, прась инь оцю Вавилон ошсь! Сон тиевсь кяжи ваймопожфненди эряма вастокс и эрь кодама аф ару ваймопожфти кяшема вастокс, эрь кодама аф ару и нулготькс нармонти пизокс; сяс мес сон симдезень сембе ломаньтналхнень усксевомань кяжи винадонза. | 2И воскликнул он сильно, громким голосом говоря: пал, пал Вавилон, великая блудница, сделался жилищем бесов и пристанищем всякому нечистому духу, пристанищем всякой нечистой и отвратительной птице; ибо яростным вином блудодеяния своего она напоила все народы, |
| 3Масторлангонь оцязорхне усксевсть мархтонза и масторлангонь мишендихне-рамсихне козякодсть сонь пяк оцю козяшидонза». | 3и цари земные любодействовали с нею, и купцы земные разбогатели от великой роскоши ее. |
| 4Сяльде мон кулень менельста лия вайгяль, кона корхтась: «Листь эздонза, Монь ломаньтналозе, афолеть тие пежет сонь лацонза, и афолеть пова ся кальдяфнень алу, конат учендсазь сонь. | 4И услышал я иной голос с неба, говорящий: выйди от нее, народ Мой, чтобы не участвовать вам в грехах ее и не подвергнуться язвам ее; |
| 5Менельти кассь сонь пежень пандоц, и Шкайсь ашезень юкста сонь аф видешинзон. | 5ибо грехи ее дошли до неба, и Бог воспомянул неправды ее. |
| 6Пандода ина тейнза сняра, мзяра сон макссесь тейнть, кафтонь-крда пандода сонь тевонзон инкса. Сяка кядьготи, конаса сон аноклакшнесь симомбяль лиятненди, аноклада тейнза кафксть сяда сяпи вина. | 6Воздайте ей так, как и она воздала вам, и вдвое воздайте ей по делам ее; в чаше, в которой она приготовляла вам вино, приготовьте ей вдвое. |
| 7Мзяра сон шнафнезе прянц и эрясь козяшиса, сняра максода тейнза маятамада и ризфта. Вдь сон корхтай эсь седисонза: "Озадан оцязорава лаца, мон аф удаван и мон аф няян ризф". | 7Сколько славилась она и роскошествовала, столько воздайте ей мучений и горестей. Ибо она говорит в сердце своем: `сижу царицею, я не вдова и не увижу горести!' |
| 8Вов мес фкя шиня лангозонза прайхть сембе кяльдяфне: куломась, ризфсь и вачашись, и сон ули плхтаф толса, сяс мес Азор Шкайсь, сонь судендаец, виидонга вии». | 8За то в один день придут на нее казни, смерть и плач и голод, и будет сожжена огнем, потому что силен Господь Бог, судящий ее. |
| 9Масторлангонь оцязорхне, конат мархтонза прашендсть усксевомас и козяшис, кармайхть авардема и явсема инксонза, мзярда няйсазь сонь паломань качамонц. | 9И восплачут и возрыдают о ней цари земные, блудодействовавшие и роскошествовавшие с нею, когда увидят дым от пожара ее, |
| 10Синь ащихть ичкозе сонь эздонза, пелезь ваныхть сонь маятаманзон лангс, и корхтайхть: «Кальдяв, кальдяв тейть, оцюдонга оцю ош, инь вии Вавилон ош! Фкя частонь потмоста тиевсь лангсот суд!» | 10стоя издали от страха мучений ее и говоря: горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой. |
| 11И масторлангонь мишендихне-рамсихне кармайхть авардема и явсема сонь инксонза, сяс мес кивок ни аф рамсесыне синь паршиснон, | 11И купцы земные восплачут и возрыдают о ней, потому что товаров их никто уже не покупает, |
| 12зрнянь и сиянь паршихнень, питни кефнень и жемчукнень, шуваня иляназть и шобда-якстерь котфть, парьхцить и валда-якстерь котфть; эрь кодама танцти шине шуфттнень и слононь пакарьста эрь кодама паршихнень; и эрь кодама тифкснень – питни шуфтонь, серень, кшнинь, и мраморонь; | 12товаров золотых и серебряных, и камней драгоценных и жемчуга, и виссона и порфиры, и шелка и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из дорогих дерев, из меди и железа и мрамора, |
| 13корицать и фимиамть, мирать и ладанть, винать и вайшуфтонь вайть, почфть и тозерть; тракснень и учатнень, алашатнень и крандаскятнень, уретнень и ломанень ваймотнень. | 13корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, и коней и колесниц, и тел и душ человеческих. |
| 14Мишендихне-рамсихне корхтайхть: «Кенерьф имошт, конатнень анасыне ваймоце, аф улихть тейть, марнек козяшице и марнек пиндолфце юмасть, мзярдовок аф мрдайхть тейть». | 14И плодов, угодных для души твоей, не стало у тебя, и все тучное и блистательное удалилось от тебя; ты уже не найдешь его. |
| 15Пелемась сявсыне сятнень, кит мишендсть-рамсесть ня паршихнень эса и кит козякодсть оцюдонга оцю усксеви авать вельде. Синь ащихть ичкозе эздонза, пелезь ваныхть сонь маятаманзон лангс. Синь авардезь и явсезь | 15Торговавшие всем сим, обогатившиеся от нее, станут вдали от страха мучений ее, плача и рыдая |
| 16корхтайхть: «Кальдяв, кальдяв оцюдонга оцю ошти, кона щаф шуваня иляназса, шобда-якстерь и валда-якстерь котфса, и кона пиндолды зрняса, питни кевняса и жемчугса, | 16и говоря: горе, горе тебе, великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом, |
| 17сяс мес фкя частонь потмоста юмась-арась сонь козяшиц!» Сембе оцю венчень вятихне, сембе оцюведьге уендихне, и оцю венчса покодихне, сембе, кие пря трясь оцюведть эзда – сембе синь арасть ширеняв. | 17ибо в один час погибло такое богатство! И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и все торгующие на море стали вдали |
| 18И мзярда няезь паломань качамонц, ювадсть: «Кодама ош ладяви тя оцюдонга оцю ошть ваксс?» | 18и, видя дым от пожара ее, возопили, говоря: какой город подобен городу великому! |
| 19Синь кулуса почерязь пряснон и авардезь и явсезь юватькшнесть: «Кальдяв, кальдяв тейть, оцюдонга оцю ош! Сембе, кинь ульсть оцю венченза оцюведьса, козякоткшнесть тонь питни паршихнень эзда – вов фкя частста тон тиевоть шава вастокс!» | 19И посыпали пеплом головы свои, и вопили, плача и рыдая: горе, горе тебе, город великий, драгоценностями которого обогатились все, имеющие корабли на море, ибо опустел в один час! |
| 20 «А тон, менель, кеняртькшнек! Тиньге, Шкаень сембе ломаттне, апостолхне и пророкне, кеняртькшнеда! Шкайсь судендазе сонь сембонкса сянкса, мезе сон тиендсь тейнть!» | 20Веселись о сем, небо и святые Апостолы и пророки; ибо совершил Бог суд ваш над ним. |
| 21Эста фкя пяк вии ангелсь сявсь кев, яжафтоманнешка, и ёрдамок оцюведти, мярьгсь: «Ва тяфтама вийса ули врнофтф оцюдонга оцю Вавилон ошсь, и аф муви тяда меле сон. | 21И один сильный Ангел взял камень, подобный большому жернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его. |
| 22Тонь эсот оду аф кулихть аф арфань вайгяль, аф морамань вайгяль; аф кайгозевихть тонь ульцяват нюдиень и торамань морамат; тонь эсот аф муйхть фкявок ломань, кона стаки кармаль машты кядьса тиема эсь тевонц, и яжамань кефнень увфсновок аф кулеви тоньцот. | 22И голоса играющих на гуслях, и поющих, и играющих на свирелях, и трубящих трубами в тебе уже не слышно будет; не будет уже в тебе никакого художника, никакого художества, и шума от жерновов не слышно уже будет в тебе; |
| 23Валдоптоматневок аф кармайхть валдоптома тейть, рьвяяень и рьвянянь вайгяльхтьке аф кулевихть тоньцот. И сембе сяс, мес тонь мишендихне-рамсихне ульсть сембода оцюкс масторлангса, и тонь колдувамацень вельде васькафтфтольхть сембе ломаньтналхне. | 23и свет светильника уже не появится в тебе; и голоса жениха и невесты не будет уже слышно в тебе: ибо купцы твои были вельможи земли, и волшебством твоим введены в заблуждение все народы. |
| 24И тонь лангсот пророкнень версна, Шкаень ломаттнень версна, и масторлангса сембе шавфнень версна». | 24И в нем найдена кровь пророков и святых и всех убитых на земле. |