Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПАРАЛИПОМЕНОН1-тӥ книга | ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН |
18-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 18 |
| 1Та бере Давид филистим калыкез вормиз, соосты зӥбломытӥз но филистим калыклэн киулысьтыз Гефез но солы тэрытскись городъёсты киултӥз. | 1После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их, и взял Геф и зависящие от него города из руки Филистимлян. |
| 2Со озьы ик моав калыкез вормиз – моав калык Давидлы ляльчи луиз, солы выт тырыса улӥз. | 2Он поразил также Моавитян, --и сделались Моавитяне рабами Давида, принося ему дань. |
| 3Ефрат шур дуре интыяськем эксэйлыксэ юнматыны мыныкуз, Адраазарез, Сувалэсь эксэйзэ, Давид Емафысен погыртӥз. | 3И поразил Давид Адраазара, царя Сувского, в Емафе, когда тот шел утвердить власть свою при реке Евфрате. |
| 4Давид солэсь сюрс ожмаськон уробооссэ, вал вылын мынӥсь сизьым сюрс ожгарчиоссэ, пыдын ожмаськись кызь сюрс ожгарчиоссэ киултӥз, вань ожмаськон уробоосты Давид сузмытӥз, соос пӧлысь сюзэ гинэ кельтӥз. | 4И взял Давид у него тысячу колесниц, семь тысяч всадников и двадцать тысяч пеших, и разрушил Давид все колесницы, оставив из них только сто. |
| 5Дамаскысь сири ожгарчиос Адраазарлы, Сувалэн эксэезлы юрттӥськыны лыктэмзы вал, но Давид кызь кык сюрс сири ожгарчиосты погыртӥз. | 5Сирияне Дамасские пришли было на помощь к Адраазару, царю Сувскому, но Давид поразил двадцать две тысячи Сириян. |
| 6Дамаск Сирияе Давид возьмаськись ожгарчиоссэ пуктӥз, сири калык Давидлы ляльчи луиз, солы выт тырыса улӥзы. Кузё-Инмар Давидлы котькытысен но юрттӥз, кытчы гинэ со ӧз ветлылы. | 6И поставил Давид охранное войско в Сирии Дамасской, и сделались Сирияне рабами Давида, принося ему дань. И помогал Господь Давиду везде, куда он ни ходил. |
| 7Адраазарлэн ляльчиосызлэсь зарни щитъёссэс Давид октӥз но Иерусалиме вайиз. | 7И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим. |
| 8Нош Тивхавысь но Кунысь, Адраазарлэн городъёсысьтыз, Давид трос ыргон басьтӥз. Солэсь Соломон ыргон зарезь, ыргон юбоос но ыргон сосудъёс лэсьтӥз. | 8А из Тивхавы и Куна, городов Адраазаровых, взял Давид весьма много меди. Из нее Соломон сделал медное море и столбы и медные сосуды. |
| 9Имафлэн эксэез Фой кылӥз, Давид Адраазарлэсь, Сувалэн эксэезлэсь, вань ожгарчиоссэ погыртӥз шуыса. | 9И услышал Фой, царь Имафа, что Давид поразил все войско Адраазара, царя Сувского. |
| 10Соку со аслэсьтыз Иорам пизэ Давид эксэй доры ӟечкыланы, тау карыны ыстӥз Адраазарен ожмаськем но сое погыртэмез понна, уго Фой Адраазарен ожмаськыса улӥз, – со сьӧры зарни, азвесь, ыргон сосудъёс келяз. | 10И послал Иорама, сына своего, к царю Давиду, приветствовать его и благодарить за то, что он воевал с Адраазаром и поразил его, ибо Фой был в войне с Адраазаром, --и с ним всякие сосуды золотые, серебряные и медные. |
| 11Соосты Давид эксэй, вань калыкъёслэсь – идумей, моав, аммон, филистим, амалик калыкъёслэсь – басьтэм азвесен, зарниен огазе карыса, Кузё-Инмарлы сӥзиз. | 11И посвятил их царь Давид Господу вместе с серебром и золотом, которое он взял от всех народов: от Идумеян, Моавитян, Аммонитян, Филистимлян и от Амаликитян. |
| 12Саруялэн Авесса пиез Сылало нёжалэ дас тямыс сюрс идумей пиосты погыртӥз; | 12И Авесса, сын Саруи, поразил Идумеян на долине Соляной восемнадцать тысяч; |
| 13Идумей музъеме возьмаськыны ожгарчиоссэ пуктӥз, вань идумей калык Давидлы ляльчи луиз. Давид кытчы гинэ ӧз мыны, Кузё-Инмар котькытын но солы юрттӥськиз. | 13и поставил в Идумее охранное войско, и сделались все Идумеяне рабами Давиду. Господь помогал Давиду везде, куда он ни ходил. |
| 14Быдэс Израилен Давид кивалтыса улӥз, аслаз вань калыкезлы со шонер суд лэсьтылӥз. | 14И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всему народу своему. |
| 15Саруялэн Иоав пиез ожгарчиосын кивалтӥз, Ахилудлэн Иосафат пиез эксэйлэсь ужъёссэ гожъясь луиз. | 15Иоав, сын Саруи, был начальником войска, Иосафат, сын Ахилуда, дееписателем, |
| 16Ахитувлэн Садок пиез, Авиафарлэн Авимелех пиез священникъёс луизы, нош Суса – гожъяськись, | 16Садок, сын Ахитува, и Авимелех, сын Авиафара, священниками, а Суса писцом, |
| 17Иодайлэн Ванея пиез хелефейёслы но фелефейёслы кивалтӥсь йыр луиз, нош Давидлэн пиосыз эксэй бордын нырысь радысь адямиос луизы. | 17Ванея, сын Иодая, над Хелефеями и Фелефеями, а сыновья Давидовы--первыми при царе. |