Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПАРАЛИПОМЕНОН1-тӥ книга | ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН |
27-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 27 |
| 1Тани лыдзыя Израиль пиос, семьяослэн йыръёссы, сюрс ожгарчиосын кивалтӥсьёс, сю ожгарчиосын кивалтӥсьёс, мукет кивалтӥсьёс. Соос армиялэн оглюкетэныз, толэзьлы быдэ лыктыса, эксэйлэсь вань ужъёссэ быдэсъязы, солы ужаса-тыршыса улӥзы, собере кошкылӥзы. Быдэс ар ӵоже, вань толэзьёсы соос озьы карылӥзы. Котькуд люкетын (отрядын) быдэн кызь ньыль сюрс мурт вал. | 1Вот сыны Израилевы по числу их, главы семейств, тысяченачальники и стоначальники и управители, которые по отделениям служили царю во всех делах, приходя и отходя каждый месяц, во все месяцы года. В каждом отделении было их по двадцать четыре тысячи. |
| 2Нырысетӥ толэзе нырысетӥ люкетэн кивалтӥз Завдииллэн Иашовам пиез; солэн люкетаз (отрядаз) кызь ньыль сюрс мурт; | 2Над первым отделением, для первого месяца, начальствовал Иашовам, сын Завдиила; в его отделении было двадцать четыре тысячи; |
| 3со Фарес пиос пӧлысь потэмын, нырысетӥ толэзе ожен вань кивалтӥсьёслы со йыр вал. | 3он был из сынов Фареса, главный над всеми военачальниками в первый месяц. |
| 4Кыкетӥ отрядэн кыкетӥ толэзе кивалтӥз Ахохи выжыысь Додай; солэн отрядаз Миклоф покчи эксэй вал, солэн люкетаз кызь ньыль сюрс мурт. | 4Над отделением второго месяца был Додай Ахохиянин; в отделении его был и князь Миклоф, и в его отделении было двадцать четыре тысячи. |
| 5Куинетӥ толэзьлы куинетӥ отрядэн кивалтӥсь йыр луиз Иодай священниклэн Ванея пиез, солэн отрядаз кызь ньыль сюрс мурт; | 5Третий главный военачальник, для третьего месяца, Ванея, сын Иодая, священника, и в его отделении было двадцать четыре тысячи: |
| 6та Ванея куамын кышкасьтэмъёс пӧлысь одӥгез, соослэн йырзы, солэн отрядаз Аммизавад пиез вал. | 6этот Ванея--один из тридцати храбрых и начальник над ними, и в его отделе находился Аммизавад, сын его. |
| 7Ньылетӥ толэзьлы ньылетӥ отрядэн кивалтӥсе пуксиз Иоавлэн братэз Асаил, со бере кивалтӥсе пуксиз солэн Завадия пиез, солэн отрядаз кызь ньыль сюрс мурт. | 7Четвертый, для четвертого месяца, был Асаил, брат Иоава, и по нем Завадия, сын его, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 8Витетӥ толэзьлы витетӥ отрядэн кивалтӥсе пуксиз Израх пи Шамгуф – покчи эксэй, солэн отрядаз кызь ньыль сюрс мурт вал. | 8Пятый, для пятого месяца, князь Шамгуф Израхитянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 9Куатетӥ толэзьлы куатетӥ отрядэн кивалтӥсе пуксиз Иккешлэн пиез Ира, Фекоя пи, солэн отрядаз кызь ньыль сюрс мурт. | 9Шестой, для шестого месяца, Ира, сын Иккеша, Фекоянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 10Сизьыметӥ толэзьлы сизьыметӥ отрядэн кивалтӥсе пуксиз Пелон пи Хелец, Ефрем пиос пӧлысь потэм мурт, солэн отрядаз кызь ньыль сюрс мурт. | 10Седьмой, для седьмого месяца, Хелец Пелонитянин, из сынов Ефремовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 11Тямысэтӥ толэзьлы тямысэтӥ отрядэн кивалтӥсе пуксиз Зара выжыысь Хуша пи Совохай, солэн отрядаз кызь ньыль сюрс мурт. | 11Восьмой, для восьмого месяца, Совохай Хушатянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 12Укмысэтӥ толэзьлы укмысэтӥ отрядэн кивалтӥсе пуксиз Вениамин пиос пӧлысь потэм Анафоф пи Евиезер, солэн отрядаз кызь ньыль сюрс мурт. | 12Девятый, для девятого месяца, Авиезер Анафофянин, из сыновей Вениаминовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 13Дасэтӥ толэзьлы дасэтӥ отрядэн кивалтӥсе пуксиз Нетофаф пи Магарай, Зара выжыысь мурт, солэн отрядаз кызь ньыль сюрс мурт. | 13Десятый, для десятого месяца, Магарай Нетофафянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 14Дас одӥгетӥ толэзьлы дас одӥгетӥ отрядэн кивалтӥсе пуксиз Пирафон пи Ванея, со Ефрем пиос пӧлысь, солэн отрядаз кызь ньыль сюрс мурт. | 14Одиннадцатый, для одиннадцатого месяца, Ванея Пирафонянин, из сынов Ефремовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 15Дас кыкетӥ толэзьлы дас кыкетӥ отрядэн кивалтӥсе пуксиз Нетофаф пи Хелдай, со Гофониил пиос пӧлысь, солэн отрядаз кызь ньыль сюрс мурт. | 15Двенадцатый, для двенадцатого месяца, Хелдай Нетофафянин, из потомков Гофониила, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 16Израиль выжыослэн-улыослэн кивалтӥсьёссы: Рувим пиослэн кивалтӥсь йырзы Елиезер вал, Зӥхрилэн пиез; Симеон пиослэн – Сафатия, Маахалэн пиез; | 16А над коленами Израилевыми, --у Рувимлян главным начальником был Елиезер, сын Зихри; у Симеона--Сафатия, сын Маахи; |
| 17Левий пиослэн – Хашавия, Кемуиллэн пиез; Ааронлэн – Садок; | 17у Левия--Хашавия, сын Кемуила; у Аарона--Садок; |
| 18Иудалэн – Елиав, Давидлэн агай-вынъёсыз пӧлысь; Иссахарлэн – Омри, Михаиллэн пиез; | 18у Иуды--Елиав, из братьев Давида; у Иссахара--Омри, сын Михаила; |
| 19Завулонлэн – Ишмаия, Овадиялэн пиез; Неффалимлэн – Иеримоф, Азрииллэн пиез; | 19у Завулона--Ишмаия, сын Овадии; у Неффалима--Иеримоф, сын Азриила; |
| 20Ефрем пиослэн – Осия, Азазиялэн пиез; Манассиялэн ӝыны выжыезлэн – Иоиль, Федаиялэн пиез; | 20у сыновей Ефремовых--Осия, сын Азазии; у полуколена Манассиина--Иоиль, сын Федаии; |
| 21Манассиялэн Галаадысь ӝыны выжыезлэн – Иддо, Захариялэн пиез; Вениамин пиослэн – Иаасиил, Авенирлэн пиез; | 21у полуколена Манассии в Галааде--Иддо, сын Захарии; у Вениамина--Иаасиил, сын Авенира; |
| 22Дан пиослэн – Азариил, Иерохамлэн пиез. Тани та Израиль выжыослэн азьвалтӥсьёссы. | 22у Дана--Азариил, сын Иерохама. Вот вожди колен Израилевых. |
| 23Кинлы кызь яке солэсь ӧжытгес арес вал, Давид сыӵеосты ӧз лыдъя, малы ке шуоно Кузё-Инмар шуиз, Со Израиль калыкез инмысь кизили мында кароз. | 23Давид не делал счисления тех, которые были от двадцати лет и ниже, потому что Господь сказал, что Он умножит Израиля, как звезды небесные. |
| 24Саруялэн Иоав пиез лыдъян-ӵотан ортчытыны кутскем вал, но ӧз йылпумъя. Со понна Инмар Израильлы вожзэ поттӥз, со лыдъян-ӵотан Давидлэн история гожъян книгаяз ӧз пыры. | 24Иоав, сын Саруи, начал делать счисление, но не кончил. И был за это гнев Божий на Израиля, и не вошло то счисление в летопись царя Давида. |
| 25Эксэй ваньбурез чакласа-утьыса возиз Адииллэн Азмавеф пиез, нош бусыысь, городъёсысь, гуртъёсысь, каланчаосын возиськись ваньбурез чакласа-утьыса улӥз Уззиялэн Ионафан пиез; | 25Над сокровищами царскими был Азмавеф, сын Адиилов, а над запасами в поле, в городах, и в селах и в башнях--Ионафан, сын Уззии; |
| 26бусы ужъёсын, гырон-кизён ужъёсын вырисьёсын кивалтӥз Езрий, Хелувлэн пиез; | 26над занимающимися полевыми работами, земледелием--Езрий, сын Хелува; |
| 27виноград бакчаосты чакласа-утьыса улӥз Шимей, Рама карысь мурт, нош виноград бакчаысь вина запасэз чаклась-утись вал Шефамысь Завдий; | 27над виноградниками--Шимей из Рамы, а над запасами вина в виноградниках--Завдий из Шефама; |
| 28нёжалын вӧйпуосты, смоквапуосты чакласа-утьыса улӥз Гедер пи Баал-Ханан, нош пу вӧй запасэн кузёяськиз Иоас; | 28над маслинами и смоковницами в долине--Баал-Ханан Гедеритянин, а над запасами деревянного масла--Иоас; |
| 29Шаронын сюро таза пудоез чакласа-утьыса улӥз Шарон пи Шитрай, нош нёжалъёсын пудо-животэз чаклась-утись вал Адлайлэн Шафат пиез; | 29над крупным скотом, пасущимся в Шароне--Шитрай Шаронянин, а над скотом в долинах--Шафат, сын Адлая; |
| 30верблюдъёсын кузёяськиз Исмаил пи Овил; ишакъёсын – Мерониф пи Иехдия; | 30над верблюдами--Овил Исмаильтянин; над ослицами--Иехдия Меронифянин; |
| 31ыж, кеч уллёосын кузёяськиз Агарь выжыысь потэм пи Иазиз. Ваньзы соос Давидлэн юртаз ваньбурен кивалтӥсьёс вал; | 31над мелким скотом--Иазиз Агаритянин. Все эти были начальниками над имением, которое было у царя Давида. |
| 32Ионафан, Давидлэн агаез, визь-нод сётӥсь, визьлыко, подъясь вал, Иехиил, Хахмонийлэн пиез, эксэй пиосты утьыса-чакласа улӥз; | 32Ионафан, дядя Давидов, был советником, человек умный и писец; Иехиил, сын Хахмониев, был при сыновьях царя; |
| 33Ахитофел эксэйлэн визь-нод сётӥсез вал; Архи пи Хусий эксэйлэн эшез вал; | 33Ахитофел был советником царя; Хусий Архитянин--другом царя; |
| 34Ахитофел бере Ванеялэн Иодай пиез но Авиафар эксэйлы визь-нод сётӥсьёс вал, нош Иоав эксэй дорын ожгарчиосын кивалтыса улӥз. | 34после же Ахитофела Иодай, сын Ванеи, и Авиафар, а Иоав был военачальником у царя. |