Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАРАЛИПОМЕНОН

2-тӥ книга

ВТОРЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН

11-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 11

1Ровоам Иерусалиме вуиз но, Иудаен Вениамин выжыысь бырйыса, сю тямыстон сюрс ожгарчиосты люказ Израилен ожмаськыны но эксэйлыкез Ровоам кие берыктон вылысь.1И прибыл Ровоам в Иерусалим и созвал из дома Иудина и Вениаминова сто восемьдесят тысяч отборных воинов, чтобы воевать с Израилем и возвратить царство Ровоаму.
2Инмар адямилы, Самейлы, Кузё-Инмар дорысь тазьы верам кыл вуиз:2И было слово Господне к Самею, человеку Божию, и сказано:
3«Соломонлэн пиезлы, Иудеялэн эксэезлы, Ровоамлы но Иудаен Вениамин выжыысь вань израиль калыклы тазьы шу:3скажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему Израилю в колене Иудином и Вениаминовом:
4”Тазьы шуэ Кузё-Инмар: эн но мынэ, агай-вынъёсыныды ожмаськыны но эн кутске; ваньды дорады бертэ, уго та Монэн лэсьтэмын”». Соос Кузё-Инмарлэсь верам кылъёссэ санэ понӥзы но Иеровоамлы пумит ожмаськон сюрес вылысь берытскизы.4так говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с братьями вашими; возвратитесь каждый в дом свой, ибо Мною сделано это. Они послушались слов Господних и возвратились из похода против Иеровоама.
5Ровоам Иерусалимын улӥз; Иудеяысь городъёсты со борддорен котыртӥз.5Ровоам жил в Иерусалиме; он обнес города в Иудее стенами.
6Со Вифлеемез, Ефамез, Фекояез юнматӥз,6Он укрепил Вифлеем и Ефам, и Фекою,
7озьы ик Вефцурез, Сохоез, Одолламез,7и Вефцур, и Сохо, и Одоллам,
8Гефез, Марешаез, Зӥфез,8и Геф, и Марешу, и Зиф,
9Адораимез, Лахисэз, Азекаез,9и Адораим, и Лахис, и Азеку,
10Цораез, Аиалонэз, Хевронэз, кудъёсыз Иудаен Вениамин выжыослэн музъем вылазы интыяськемын вал.10и Цору, и Аиалон, и Хеврон, находившиеся в колене Иудином и Вениаминовом.
11Та изкаръёсты со юнматӥз но отчы кивалтӥсьёсты пуктӥз, ю-нянь, вӧй, вина возён кеносъёс лэсьтӥз.11И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина.
12Котькудаз городэ щитъёс, шибодыос сётӥз, городъёсты зол-зол юнматӥз. Со кие Иудаен Вениамин кылизы.12И дал в каждый город щиты и копья и утвердил их весьма сильно. И оставались за ним Иуда и Вениамин.
13Быдэс Израиль музъемысь, солэн вань люкетъёсысьтыз вань священникъёс, левитъёс со доры люкаськизы.13И священники и левиты, какие были по всей земле Израильской, собрались к нему из всех пределов,
14Левитъёс, город пумъёсысь музъемъёссэс, улон интыоссэс кельтыса, Иудеяе, Иерусалиме лыктӥзы, уго Иеровоам но солэн пиосыз соосты Кузё-Инмарлэн священникез луонлэсь куштӥз но14ибо оставили левиты свои городские предместья и свои владения и пришли в Иудею и в Иерусалим, так как оставил их Иеровоам и сыновья его от священства Господня
15гурезь йылъёсын вӧсь ортчытӥсьёсты пуктӥз, вӧлыса лэсьтэм кечлы, такаослы, ошъёслы йыбыртъязы.15и поставил у себя жрецов к высотам, и к козлам, и к тельцам, которых он сделал.
16Нош соос бӧрсьы Израильлэн вань выжыосысьтыз чылкыт сюлэмоос Иерусалиме лыктылӥзы Израильлэсь Инмарзэ Кузё-Инмарез утчаны но атайёссылэн Инмарзылы Кузё-Инмарлы курбонъёс сётон понна.16А за ними и из всех колен Израилевых расположившие сердце свое, чтобы взыскать Господа Бога Израилева, приходили в Иерусалим, дабы приносить жертвы Господу Богу отцов своих.
17Соос Иудалэсь эксэйлыксэ юнматӥзы но Соломонлэсь пизэ, Ровоамез, санэ поныса, куинь ар ӵоже улӥзы, вань та куинь аръёс ӵоже соос Давидлэн но Соломонлэн сюрессы кузя ветлӥзы.17И укрепили они царство Иудино и поддерживали Ровоама, сына Соломонова, три года, потому что ходили путем Давида и Соломона в сии три года.
18Ровоам Давидлэсь Иеромоф пиезлэсь Махалаф нимо нылзэ но Иессейлэсь Елиав пиезлэсь Авихаиль нылзэ кышно басьтӥз.18И взял себе Ровоам в жену Махалафу, дочь Иеромофа, сына Давидова, и Авихаиль, дочь Елиава, сына Иессеева,
19Солэн Иеус, Шемария но Загам пиосыз вордскизы.19и она родила ему сыновей: Иеуса и Шемарию и Загама.
20Собере со Авессаломлэсь Мааха нылзэ кышнолы басьтӥз, солэн Авия, Аттай, Зӥза но Шеломиф пиосыз вордскизы.20После нее он взял Мааху, дочь Авессалома, и она родила ему Авию и Аттая, и Зизу и Шеломифа.
21Вань кышноосыз, ляльчи кышноосыз пӧлысь со тужгес но юн яратӥз Авессаломлэсь Мааха нылзэ, солэн дас тямыс кышноосыз но куатьтон ляльчи кышноосыз вал, кызь тямыс пиосыз но куатьтон нылъёсыз вордскизы.21И любил Ровоам Мааху, дочь Авессалома, более всех жен и наложниц своих, ибо он имел восемнадцать жен и шестьдесят наложниц и родил двадцать восемь сыновей и шестьдесят дочерей.
22Маахалэсь Авия пизэ Ровоам агай-вынъёсызлы кивалтӥсе пуктӥз, уго сое солэн эксэй каремез потэ вал.22И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою и князем над братьями его, потому что хотел воцарить его.
23Визьмын лэсьтӥз: вань пиоссэ Иудаен Вениамин выжыослэн музъем вылъёсазы интыяськем, вань юнматэм городъёсазы ыстӥз, ӟеч сюдӥз-вордӥз, соослы трос кышноос шедьтӥз. 23И действовал благоразумно, и разослал всех сыновей своих по всем землям Иуды и Вениамина во все укрепленные города, и дал им содержание большое и приискал много жен.


предыдущая глава Глава 11 следующая глава