Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПАРАЛИПОМЕНОН2-тӥ книга | ВТОРЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН |
17-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 17 |
| 1Аса интые эксэе Иосафат пиез пуксиз; Израильын улӥсьёслы пумит малпанэз юнмаз. | 1И воцарился Иосафат, сын его, вместо него; и укрепился он против Израильтян. |
| 2Иудеяысь юнматэм городъёсы со ожгарчиоссэ интыяз, быдэс Иудей музъеме возьмаськись ожгарчиоссэ пуктылӥз, атаезлэн, Асалэн, киултэм Ефрем выжылэн городъёсаз но. | 2И поставил он войско во все укрепленные города Иудеи и расставил охранное войско по земле Иудейской и по городам Ефремовым, которыми овладел Аса, отец его. |
| 3Кузё-Инмар Иосафатэн вал, малы ке шуоно со Давид атаезлэн нырысетӥ сюресъёсыз кузя ветлӥз, Ваал выллем инмаръёсыз утчаса ӧз улы, | 3И был Господь с Иосафатом, потому что он ходил первыми путями Давида, отца своего, и не взыскал Ваалов, |
| 4со утчаз атаезлэсь Инмарзэ, Солэн курон-косонъёсызъя улӥз, Израильлэн ужъёсызъя ӧз улы. | 4но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян. |
| 5Солэн киулысьтыз эксэйлыкез Кузё-Инмар юнматӥз, вань иудей калык Иосафатлы салам-кузьым сётъяз, солэн трос вал узырлыкез но, данлыкез но. | 5И утвердил Господь царство в руке его, и давали все Иудеи дары Иосафату, и было у него много богатства и славы. |
| 6Кузё-Инмарлэн сюресъёсыз вылын солэн сюлмыз юнмаз; Иудеяысь гурезь йылъёсысь, тыпы сурдъёсысь вӧсьёсыз ворсаз. | 6И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее. |
| 7Эксэйлыкен куинетӥ арзэ кивалтыкуз, со ас дорысьтыз кузёйыръёсты Бенхаилэз, Овадияез, Захарияез, Нафанаилэз, Михеез Иудей городъёсы калыкез дышетыны ыстӥз, | 7И в третий год царствования своего он послал князей своих Бенхаила и Овадию, и Захарию и Нафанаила и Михея, чтоб учили по городам Иудиным народ, |
| 8соосын ик ӵош ыстӥз левитъёсты Шемаияез, Нефанияез, Зевадияез, Азаилэз, Шемирамофез, Ионафанэз, Адонияез, Товияез, Тов-Адонияез, соосын ӵош Елишама но Иорам священникъёсты ыстӥз. | 8и с ними левитов: Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, и Адонию и Товию и Тов-Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников. |
| 9Сьӧразы Кузё-Инмарлэн законэныз книгазы вал, соя соос Иудеятӥ дышетыса ветлӥзы, Иудеяысь вань городъёстӥ ветлӥзы но калыкез дышетӥзы. | 9И они учили в Иудее, имея с собою книгу закона Господня; и обходили все города Иудеи и учили народ. |
| 10Иудеялэн котыраз вань эксэйлыкъёс вылын Кузё-Инмарлэсь кышкан улӥз, Иосафатэн нокин но ӧз ожмаськы. | 10И был страх Господень на всех царствах земель, которые вокруг Иудеи, и не воевали с Иосафатом. |
| 11Нош филистим калык дорысь Иосафатлы саламъёс-кузьымъёс вайылӥзы; нош Аравияын улӥсьёс сюро векчи пудо вайылӥзы, азвесен выт тырылӥзы: сизьым сюрс сизьым сю ыж но сизьым сюрс сизьым сю кеч. | 11А от Филистимлян приносили Иосафату дары и в дань серебро; также Аравитяне пригоняли к нему мелкий скот: овнов семь тысяч семьсот и козлов семь тысяч семьсот. |
| 12Иосафат ялан ӝутскиз но ӝутскиз, Иудеяе изкаръёс, запаслы городъёс пуктылӥз. | 12И возвышался Иосафат все более и более и построил в Иудее крепости и города для запасов. |
| 13Иудей городъёсын трос вал солэн запасъёсыз, нош Иерусалимын трос вал ожгарчиос, кышкасьтэм муртъёс. | 13Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых. |
| 14Тани соослэн выжыоссыя списоксы: Иудалэн сюрс муртэн кивалтӥсьёсыз: Адна кивалтӥсь, солэн куинь сю сюрс туж усто ожгарчиосыз; | 14И вот список их по поколениям их: у Иуды начальники тысяч: Адна начальник, и у него отличных воинов триста тысяч; |
| 15со бӧрсьы Иоханан кивалтӥсь, солэн кык сю тямыстон сюрс ожгарчиосыз; | 15за ним Иоханан начальник, и у него двести восемьдесят тысяч; |
| 16со бӧрсьы мынэ Кузё-Инмар дорын ужаса-тыршыса улӥсь Амасия, Зӥхрилэн пиез, солэн кык сю сюрс устоесь ожгарчиосыз. | 16за ним Амасия, сын Зихри, посвятивший себя Господу, и у него двести тысяч воинов отличных. |
| 17Вениаминлэн: туж усто ожгарчиез Елиада, солэн пукыӵен, щитэн сылӥсь кык сю сюрс ожгарчиосыз; | 17У Вениамина: отличный воин Елиада, и у него вооруженных луком и щитом двести тысяч; |
| 18со бӧрсьын мынэ Иегозавад, солэн сю тямыстон сюрс ож тӥрлыкен сылӥсь ожгарчиосыз. | 18за ним Иегозавад, и у него сто восемьдесят тысяч вооруженных воинов. |
| 19Тани таос, Иудеяысь юнматэм городъёсы эксэйлэн интыямъёсыз сяна, эксэйлы ужаса-тыршыса улӥсьёс луо. | 19Вот служившие царю, сверх тех, которых расставил царь в укрепленных городах по всей Иудее. |