Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИЕРЕМИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ

15-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 15

1Кузё-Инмар мыным шуиз: «Мынам азям Моисеен Самуил ке но султысалзы, Мынам лулы уз берыктӥськы та калык пала: син азьысьтым улля соосты, мед кошкозы.1И сказал мне Господь: хотя бы предстали пред лице Мое Моисей и Самуил, душа Моя не приклонится к народу сему; отгони их от лица Моего, пусть они отойдут.
2Нош тыныд шуизы ке: ”Кытчы милемлы мыноно?” Соослы шу:
”Тазьы шуэ Кузё-Инмар: кин кулонлы кельтэмын, мын кулыны;
кин меч улэ, мын меч улэ;
кин сютэм улонэ, мын сютэм улонэ;
кин пленэ – мын пленэ”.
2Если же скажут тебе: `куда нам идти?', то скажи им: так говорит Господь: кто обречен на смерть, иди на смерть; и кто под меч, –под меч; и кто на голод, –на голод; и кто в плен, –в плен.
3Соос вылэ ньыль пумо виён лэзё, – шуэ Кузё-Инмар: меч – адямиосты кораны, айы пуныосты – куртчылыны-сыскыны, ин тылобурдоосты – шӧйёсты кокчаны, бусыысь пӧйшуръёсты – шӧйёсты кесяны, быдтыны;3И пошлю на них четыре рода казней, говорит Господь: меч, чтобы убивать, и псов, чтобы терзать, и птиц небесных и зверей полевых, чтобы пожирать и истреблять;
4Иудей эксэйлэн, Езекиялэн Манассия пиезлэн, Иерусалимын сыӵе ужез лэсьтэмез понна дунне вылысь вань эксэйлыкъёслы соосты ёртыса-ӝикатыса возьыны эрик сёто.4и отдам их на озлобление всем царствам земли за Манассию, сына Езекии, царя Иудейского, за то, что он сделал в Иерусалиме.
5Уго кин тонэ жалялоз, Иерусалим?
Кин тыныд гажам-жалямзэ возьматоз?
Кин тон доры тынэсьтыд улэм-вылэмдэ юаны пыроз?
5Ибо кто пожалеет о тебе, Иерусалим? и кто окажет сострадание к тебе? и кто зайдет к тебе спросить о твоем благосостоянии?
6Тон Монэ куштӥд, – шуэ Кузё-Инмар, – берлань чигнад,
со понна ик Мон тон вылэ киме урдо, виё тонэ:
тонэ жаляса, Мон жади ни.
6Ты оставил Меня, говорит Господь, отступил назад; поэтому Я простру на тебя руку Мою и погублю тебя: Я устал миловать.
7Соосты Мон тӧлберез кадь
мурт музъеме, капка сьӧры пельтӥсько:
соосты нылпитэк кельтӥсько,
Ас калыкме погыртӥсько
асьсэлэн сюрес вылысьтызы берыктӥськымтэзы понна.
7Я развеваю их веялом за ворота земли; лишаю их детей, гублю народ Мой; но они не возвращаются с путей своих.
8Палкышнооссы зарезьысь луолэсь но тросгес луозы;
нуназе шорын соос вылэ, егит пиослэн анайзы вылэ, таркасез лэзё;
шӧдтэк шорысь соос вылэ кышкан, куалекъян вуоз.
8Вдов их у Меня более, нежели песку в море; наведу на них, на мать юношей, опустошителя в полдень; нападет на них внезапно страх и ужас.
9Кынартэм кылле сизьым нылпи вайись, лул-буссэ лэзе;
эшшо нуназе куазен солэн шундыез ворсаськиз:
со возьытэ вуттэмын, ултӥямын.
Соослэсь кылем муртъёссэс тушмонъёссылэн син азязы
тӥр-пурт улэ сёто», – шуэ Кузё-Инмар.
9Лежит в изнеможении родившая семерых, испускает дыхание свое; еще днем закатилось солнце ее, она постыжена и посрамлена. И остаток их предам мечу пред глазами врагов их, говорит Господь.
10«Эй, анае, куректон-кайгу мыным, –
быдэс музъем вылэн ченгешись, даллашись адями карыса,
монэ вордскытэмед понна.
Пунэмез мултэсэн басьтон понна нокинлы но ӧй сётылы,
мыным но мултэсэн басьтон вылысь нокин но ӧз сётылы,
озьы ке но ваньмыз монэ каргало».
10`Горе мне, мать моя, что ты родила меня человеком, который спорит и ссорится со всею землею! никому не давал я в рост, и мне никто не давал в рост, а все проклинают меня'.
11Кузё-Инмар шуиз: «Улонэдлэн пумыз ӟеч луоз; шугадӟон дыръёсы, куректоно-кайгуо нуналъёсы тушмонлы тонэ ёртыса-ӝикатыса возьыны эрик уг сёты.11Господь сказал: конец твой будет хорош, и Я заставлю врага поступать с тобою хорошо во время бедствия и во время скорби.
12Уйпалась кортэз но ыргонэз быгатэ-а корт пыргытыны?
12Может ли железо сокрушить железо северное и медь?
13Вань сьӧлыкъёсыд понна вань музъем вылъёсысьтыд,
дун тырытэк, ваньбурдэ, узырлыктэ тарканы сёто;
13Имущество твое и сокровища твои отдам на расхищение, без платы, за все грехи твои, во всех пределах твоих;
14тушмонъёсыд валче тыныд тодмотэм музъем вылэ тонэ келяло;
Мынам вожпотэменым ӝуатскем тыл тӥ вылын гомаса улоз».
14и отправлю с врагами твоими в землю, которой ты не знаешь; ибо огонь возгорелся в гневе Моем, –будет пылать на вас.
15Эй, Кузё-Инмаре! Тон ваньзэ тодӥськод;
монэ тодад вай, лыкты мон доры но
мон понна монэ уллясь-ёртӥсьёслы пунэмзэ берыкты;
Тон кема чидась, монэ эн быдты;
Тон тодӥськод, мон Тон понна сантэманэз чидано луисько шуыса.
15О, Господи! Ты знаешь всё; вспомни обо мне и посети меня, и отмсти за меня гонителям моим; не погуби меня по долготерпению Твоему; Ты знаешь, что ради Тебя несу я поругание.
16Тынад кылъёсыд шедьтэмын, мон соосты сии;
Тынад кылыд монэ шумпоттӥз, сюлэмме шулдыр кариз;
уго Тынад нимыд монэ утьыны сётэмын,
Кузё-Инмаре Саваоф Инмар.
16Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.
17Серекъяса-горыса улӥсьёслэн люкаськоназы мон ӧй пукы,
ӧй но шулдыръяськы:
Тынад зӥбыса возись киыд улын мон мӧзмылэс пуки,
Тон уго монэ вожпотонэн пачылмытӥд.
17Не сидел я в собрании смеющихся и не веселился: под тяготеющею на мне рукою Твоею я сидел одиноко, ибо Ты исполнил меня негодования.
18Мар понна мынам висёнэ сокем кужмо,
ярае но сокем бурмисьтэм – эмъяны уг сётӥськы?
Оло Тон синпӧет ошмес кадь луод-а мыным,
оскиськыны ярасьтэм ву кадь-а?
18За что так упорна болезнь моя, и рана моя так неисцельна, что отвергает врачевание? Неужели Ты будешь для меня как бы обманчивым источником, неверною водою?
19Та пумысен Кузё-Инмар шуиз: «Тон берыктӥськид ке,
Мон тонэ ӝуто но, тон Мынам азям султод;
вань ӟечсэ-йӧнозэ гинэ тон вайид ке,
нош номыр но окты-калтызэ ӧд ке вайы,
соку Мынам нимыным вераськись луод.
Соос асьсэос тыныд вазиськылозы,
тон соослы уд вазиськылы.
19На сие так сказал Господь: если ты обратишься, то Я восставлю тебя, и будешь предстоять пред лицем Моим; и если извлечешь драгоценное из ничтожного, то будешь как Мои уста. Они сами будут обращаться к тебе, а не ты будешь обращаться к ним.
20Та калык понна Мон тонэ юн ыргон борддор каро;
соос тыныд пумит ожмаськозы, но тонэ уз ворме,
уго Мон тонэн огазьын,
тонэ утён, мозмытон понна сылӥсько, – шуэ Кузё-Инмар.
20И сделаю тебя для этого народа крепкою медною стеною; они будут ратовать против тебя, но не одолеют тебя, ибо Я с тобою, чтобы спасать и избавлять тебя, говорит Господь.
21Уродъёслэн-лекъёслэн кизылэсь тонэ утё,
ӝикатыса возисьёслэн кизылэсь тонэ мозмыто».
21И спасу тебя от руки злых и избавлю тебя от руки притеснителей.


предыдущая глава Глава 15 следующая глава