Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИЕРЕМИЯЛЭН БӦРДОНЭЗ

КНИГА ПЛАЧ ИЕРЕМИИ

3-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 3

1Кузё-Инмарлэн вожпотонэзлэн корт бодыезлэсьLam01куректон-кайгузэ чидам мурт мон.
1Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его.
2Со монэ валтӥз но пеймыт азе пыртӥз, югыт азе ӧз пырты.2Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет.
3Озьы, Со мон шоры берытскиз,
быдэс нунал ӵоже Аслэсьтыз кизэ мыным пумит берыктыса улӥз;
3Так, Он обратился на меня и весь день обращает руку Свою;
4кынартэм-ӟигартэм кельтӥз лулмугорме, куме сурыкмытӥз,
лыосме пыргытӥз;
4измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;
5кенерен котыртӥз монэ, куректон-кайгуэн, секытлыкен ӝикатӥз;
5огородил меня и обложил горечью и тяготою;
6кемалась кулэмъёсты музэн монэ пеймыт азе пуктӥз;
6посадил меня в темное место, как давно умерших;
7медам поты шуыса, борддорен монэ котыртӥз,
сьӧлтэтъёсме секытомытӥз.
7окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои,
8Нош мон сюлворыса, тэльмырыса вазиськылыку,
Со мынэсьтым вӧсяськемме санэ ӧз поны;
8и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою;
9сюрес вылъёсам излэсь могӟетъёс лэсьтылӥз,
мыдланьтӥз сюресъёсме.
9каменьями преградил дороги мои, извратил стези мои.
10Мон понна со ватӥськонын пукись гондыр мактал луиз,
ышыг интыысь лев кадь;
10Он стал для меня как бы медведь в засаде, как бы лев в скрытном месте;
11сюресъёсме мыдланьтӥз, монэ кесяз, номыртэк монэ кельтӥз;
11извратил пути мои и растерзал меня, привел меня в ничто;
12Аслэсьтыз пукыӵсэ золтӥз,
ньӧлъёсты лэзьылыны бельгы-мишень нергелы монэ пуктӥз;
12натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел;
13ньӧл возён сепысысьтыз мынам пекляям ньӧлзэ лэзиз.
13послал в почки мои стрелы из колчана Своего.
14Вань калыке понна мон серекъянлы-веранлы кыли,
нуналлы быдэ кырӟан-веранзылы пӧрми.
14Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.
15Курыт сиёнэн кӧтме тыриз, курыт юонэн монэ сектаз;
15Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.
16изъёсын пиньме пыргытӥз, пенен монэ шобыртӥз.
16Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.
17Мынам лулы дорысь каньыллык кошкиз;
шудбур сярысь мон вунэтӥ,
17И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,
18но мон шуи: «Быриз мынам кужыме,
Кузё-Инмар вылэ оскиськонэ ышиз».
18и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа.
19Малпа ай курадӟонэ, шугадӟонэ сярысь, курытпот, сэп сярысь,
19Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи.
20мынам лулы тае ялан тодаз возе, мылкыды куашка.
20Твердо помнит это душа моя и падает во мне.
21Тани, оскиськонме юнматыса, мар мон сюлмылы шуисько:
21Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю:
22Кузё-Инмарлэн гажан-жалянэз ванен асьмеос ӧм ыше-быре,
уго Солэн гажан-жалянэз ӧз на быры:
22по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.
23ӵукналы быдэ со выльдӥське; Тон туж но туж оскиськымон!
23Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя!
24«Кузё-Инмар мынам ӟеч адӟонэ, – шуэ мынам лулы, –
озьыен, Со вылэ оскиськыса уло».
24Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.
25Кузё-Инмар ӟечлыко Со вылэ оскиськыса улӥсьёс понна,
Сое утчась лул понна.
25Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его.
26Кузё-Инмар дорысь утиськонэз кин чидаса возьма, ӟечлык солы.
26Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа.
27Ӟечлык адямилы, зӥбетэз егит дырысеныз нуэ ке;
27Благо человеку, когда он несет иго в юности своей;
28лушкемак кариськыса, чус пуке, улэ ке,
уго Кузё-Инмар со зӥбетэз со вылэ понӥз;
28сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него;
29ымнырыныз сюй вылэ выдыса, со малпа ке:
«Оло нош оскиськон вань на»;
29полагает уста свои в прах, помышляя: `может быть, еще есть надежда';
30сое чабкылӥсь пала бамзэ пуктэ ке, ултӥянэз-саптанэз чида ке,
30подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением,
31уго быдэс даур ӵожелы Кузё-Инмар сое уг кельты.
31ибо не навек оставляет Господь.
32Куректон-кайгу лэзиз но Ачиз ик Аслаз бадӟым ӟечлыкеныз
сое жалялоз.
32Но послал горе, и помилует по великой благости Своей.
33Уго Со Ас сюлэмызлэн куремезъя вӧсь уг кары,
ӝоже уг уськыты адями пиосты.
33Ибо Он не по изволению сердца Своего наказывает и огорчает сынов человеческих.
34Нош музъемлэсь вань жильыетэ шедемъёссэ пыдынызы лёгало ке,
34Но, когда попирают ногами своими всех узников земли,
35Ваньмызлэсь Быдӟымлэн син азяз адямиез
шонертэм судить каро ке,
35когда неправедно судят человека пред лицем Всевышнего,
36судын ужзэ сэрттыку-пертчыку, адямиез ӝикатыса возё ке,
Кузё-Инмар уг адӟы шат?
36когда притесняют человека в деле его: разве не видит Господь?
37Кин тае вера: «Луыны кулэ шат сыӵе ужъёс но,
кудъёссэ Кузё-Инмар лэсьтыны ӧз косы»?
37Кто это говорит: `и то бывает, чему Господь не повелел быть'?
38Ваньмызлэсь Быдӟымлэн эрикезъя уг поты-а шугадӟон но,
ӟеч улон но?
38Не от уст ли Всевышнего происходит бедствие и благополучие?
39Малы улэп адями ӝожъяське?
Ӝожъяськы аслад сьӧлыкъёсыд вылэ.
39Зачем сетует человек живущий? всякий сетуй на грехи свои.
40Чаклалом, эскерыса утчалом асьмелэсь сюресъёсмес но
Кузё-Инмар пала берытскоме.
40Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу.
41Сюлэммес но, киосмес но ӝутоме Инмын улӥсь Инмар пала.
41Вознесем сердце наше и руки к Богу, сущему на небесах:
42Ми усимы, вогъяськыса-пумитъяськыса улыны кутскимы,
соку Тон милемыз ӧд жаля:
42мы отпали и упорствовали; Ты не пощадил.
43Тынад вожпотонэд ӝуатскиз но,
Тон милемыз уйылӥд, виылӥд, ӧд жаля;
43Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас, умерщвлял, не щадил;
44Тон пилемен шобырскид,
милям вӧсяськеммы дорад медаз вуы шуыса;
44Ты закрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва наша;
45калыкъёс пӧлын милемды жуг-жаглы, юрӟым макелы пӧрмытӥд.45сором и мерзостью Ты сделал нас среди народов.
46Вань тушмонъёсмы ми шоры ымзэс усьтӥзы.
46Разинули на нас пасть свою все враги наши.
47Шимес улон но гу, куашкам,
пазяськем-таркаськем улон – милям адӟонмы.
47Ужас и яма, опустошение и разорение–доля наша.
48Ӧръяськыса кошкись вуос кадь синвуэ бызе
ас калыкелэн пограмез пумысен.
48Потоки вод изливает око мое о гибели дщери народа моего.
49Синвуэ кисьтӥське, уг дугды, уго каньыллык уг лыкты, –
49Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения,
50Инмысен Кузё-Инмар учкытозь, Со адӟытозь озьы луоз.
50доколе не призрит и не увидит Господь с небес.
51Городысьтым вань нылъёс понна синмыным адӟеме
лулылы ӝоже усён вае.
51Око мое опечаливает душу мою ради всех дщерей моего города.
52Мынам тушмонъёсы чик нокыӵе но мугтэк,
пичи тылобурдоез кадь,
котькызьы ке но выризы монэ кутыны;
52Всячески усиливались уловить меня, как птичку, враги мои, без всякой причины;
53монэ улэпкын гуэ куштӥзы, изэн монэ лэзьязы.
53повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями.
54Йыр йылозям вуос тубизы; мон шуи: «Мон быри».54Воды поднялись до головы моей; я сказал: `погиб я'.
55Кузё-Инмаре, мур гуысен мон Тынад нимыдлы вазиськылӥ.
55Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой.
56Тон мынэсьтым куараме кылӥд;
мынам викышъям-вузэмелэсь,
лулӟиськемелэсь Аслэсьтыд пельдэ эн ворса!
56Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего.
57Мон Тыныд вазиськылыку,
Тон матам лыктыса шуылӥд: «Эн кышка!»
57Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: `не бойся'.
58Кузё-Инмаре, лулылэн ужезлы дурбасьтылӥд;
улонме быронлэсь мозмытылӥд.
58Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою.
59Кузё-Инмаре, Тон адӟиськод мынэсьтым кӧтӝожме;
мынэсьтым ужме эскеры!
59Ты видишь, Господи, обиду мою; рассуди дело мое.
60Тон адӟиськод соослэсь вань пунэм берыктонъёссэс,
мыным пумит вань малпанъёссэс;
60Ты видишь всю мстительность их, все замыслы их против меня.
61Кузё-Инмаре, Тон кылӥськод соослэсь тышкаськонзэс,
мыным пумит вань малпанъёссэс тодӥськод,
61Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,
62мыным пумит урдскисьёслэсь вераськемъёссэс,
котькудаз нуналэ мыным пумит кескич ужъёссэс адӟиськод.
62речи восстающих на меня и их ухищрения против меня всякий день.
63Учкы, пуко-а соос, султо-а,
мон соос понна серекъян-веранлы пӧрмемын.
63Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них–песнь.
64Кузё-Инмаре, кизылэн ужъёсызъя соослы пунэмзэ берыкты;
64Воздай им, Господи, по делам рук их;
65сюлэмзэс пеймытомыты, Аслэсьтыд каргандэ соос вылэ лэзь;
65пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них;
66Кузё-Инмаре, соосты йыркурен уйыса мын,
инлэн улӥысьтыз соосты быдты!
66преследуй их, Господи, гневом, и истреби их из поднебесной.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава