Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИЕРЕМИЯЛЭН БӦРДОНЭЗ | КНИГА ПЛАЧ ИЕРЕМИИ |
3-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 3 |
| 1Кузё-Инмарлэн вожпотонэзлэн корт бодыезлэсьLam01куректон-кайгузэ чидам мурт мон. | 1Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его. |
| 2Со монэ валтӥз но пеймыт азе пыртӥз, югыт азе ӧз пырты. | 2Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет. |
| 3Озьы, Со мон шоры берытскиз, быдэс нунал ӵоже Аслэсьтыз кизэ мыным пумит берыктыса улӥз; | 3Так, Он обратился на меня и весь день обращает руку Свою; |
| 4кынартэм-ӟигартэм кельтӥз лулмугорме, куме сурыкмытӥз, лыосме пыргытӥз; | 4измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои; |
| 5кенерен котыртӥз монэ, куректон-кайгуэн, секытлыкен ӝикатӥз; | 5огородил меня и обложил горечью и тяготою; |
| 6кемалась кулэмъёсты музэн монэ пеймыт азе пуктӥз; | 6посадил меня в темное место, как давно умерших; |
| 7медам поты шуыса, борддорен монэ котыртӥз, сьӧлтэтъёсме секытомытӥз. | 7окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои, |
| 8Нош мон сюлворыса, тэльмырыса вазиськылыку, Со мынэсьтым вӧсяськемме санэ ӧз поны; | 8и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою; |
| 9сюрес вылъёсам излэсь могӟетъёс лэсьтылӥз, мыдланьтӥз сюресъёсме. | 9каменьями преградил дороги мои, извратил стези мои. |
| 10Мон понна со ватӥськонын пукись гондыр мактал луиз, ышыг интыысь лев кадь; | 10Он стал для меня как бы медведь в засаде, как бы лев в скрытном месте; |
| 11сюресъёсме мыдланьтӥз, монэ кесяз, номыртэк монэ кельтӥз; | 11извратил пути мои и растерзал меня, привел меня в ничто; |
| 12Аслэсьтыз пукыӵсэ золтӥз, ньӧлъёсты лэзьылыны бельгы-мишень нергелы монэ пуктӥз; | 12натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел; |
| 13ньӧл возён сепысысьтыз мынам пекляям ньӧлзэ лэзиз. | 13послал в почки мои стрелы из колчана Своего. |
| 14Вань калыке понна мон серекъянлы-веранлы кыли, нуналлы быдэ кырӟан-веранзылы пӧрми. | 14Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их. |
| 15Курыт сиёнэн кӧтме тыриз, курыт юонэн монэ сектаз; | 15Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью. |
| 16изъёсын пиньме пыргытӥз, пенен монэ шобыртӥз. | 16Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом. |
| 17Мынам лулы дорысь каньыллык кошкиз; шудбур сярысь мон вунэтӥ, | 17И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии, |
| 18но мон шуи: «Быриз мынам кужыме, Кузё-Инмар вылэ оскиськонэ ышиз». | 18и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа. |
| 19Малпа ай курадӟонэ, шугадӟонэ сярысь, курытпот, сэп сярысь, | 19Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи. |
| 20мынам лулы тае ялан тодаз возе, мылкыды куашка. | 20Твердо помнит это душа моя и падает во мне. |
| 21Тани, оскиськонме юнматыса, мар мон сюлмылы шуисько: | 21Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю: |
| 22Кузё-Инмарлэн гажан-жалянэз ванен асьмеос ӧм ыше-быре, уго Солэн гажан-жалянэз ӧз на быры: | 22по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось. |
| 23ӵукналы быдэ со выльдӥське; Тон туж но туж оскиськымон! | 23Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя! |
| 24«Кузё-Инмар мынам ӟеч адӟонэ, – шуэ мынам лулы, – озьыен, Со вылэ оскиськыса уло». | 24Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него. |
| 25Кузё-Инмар ӟечлыко Со вылэ оскиськыса улӥсьёс понна, Сое утчась лул понна. | 25Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его. |
| 26Кузё-Инмар дорысь утиськонэз кин чидаса возьма, ӟечлык солы. | 26Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа. |
| 27Ӟечлык адямилы, зӥбетэз егит дырысеныз нуэ ке; | 27Благо человеку, когда он несет иго в юности своей; |
| 28лушкемак кариськыса, чус пуке, улэ ке, уго Кузё-Инмар со зӥбетэз со вылэ понӥз; | 28сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него; |
| 29ымнырыныз сюй вылэ выдыса, со малпа ке: «Оло нош оскиськон вань на»; | 29полагает уста свои в прах, помышляя: `может быть, еще есть надежда'; |
| 30сое чабкылӥсь пала бамзэ пуктэ ке, ултӥянэз-саптанэз чида ке, | 30подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением, |
| 31уго быдэс даур ӵожелы Кузё-Инмар сое уг кельты. | 31ибо не навек оставляет Господь. |
| 32Куректон-кайгу лэзиз но Ачиз ик Аслаз бадӟым ӟечлыкеныз сое жалялоз. | 32Но послал горе, и помилует по великой благости Своей. |
| 33Уго Со Ас сюлэмызлэн куремезъя вӧсь уг кары, ӝоже уг уськыты адями пиосты. | 33Ибо Он не по изволению сердца Своего наказывает и огорчает сынов человеческих. |
| 34Нош музъемлэсь вань жильыетэ шедемъёссэ пыдынызы лёгало ке, | 34Но, когда попирают ногами своими всех узников земли, |
| 35Ваньмызлэсь Быдӟымлэн син азяз адямиез шонертэм судить каро ке, | 35когда неправедно судят человека пред лицем Всевышнего, |
| 36судын ужзэ сэрттыку-пертчыку, адямиез ӝикатыса возё ке, Кузё-Инмар уг адӟы шат? | 36когда притесняют человека в деле его: разве не видит Господь? |
| 37Кин тае вера: «Луыны кулэ шат сыӵе ужъёс но, кудъёссэ Кузё-Инмар лэсьтыны ӧз косы»? | 37Кто это говорит: `и то бывает, чему Господь не повелел быть'? |
| 38Ваньмызлэсь Быдӟымлэн эрикезъя уг поты-а шугадӟон но, ӟеч улон но? | 38Не от уст ли Всевышнего происходит бедствие и благополучие? |
| 39Малы улэп адями ӝожъяське? Ӝожъяськы аслад сьӧлыкъёсыд вылэ. | 39Зачем сетует человек живущий? всякий сетуй на грехи свои. |
| 40Чаклалом, эскерыса утчалом асьмелэсь сюресъёсмес но Кузё-Инмар пала берытскоме. | 40Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу. |
| 41Сюлэммес но, киосмес но ӝутоме Инмын улӥсь Инмар пала. | 41Вознесем сердце наше и руки к Богу, сущему на небесах: |
| 42Ми усимы, вогъяськыса-пумитъяськыса улыны кутскимы, соку Тон милемыз ӧд жаля: | 42мы отпали и упорствовали; Ты не пощадил. |
| 43Тынад вожпотонэд ӝуатскиз но, Тон милемыз уйылӥд, виылӥд, ӧд жаля; | 43Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас, умерщвлял, не щадил; |
| 44Тон пилемен шобырскид, милям вӧсяськеммы дорад медаз вуы шуыса; | 44Ты закрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва наша; |
| 45калыкъёс пӧлын милемды жуг-жаглы, юрӟым макелы пӧрмытӥд. | 45сором и мерзостью Ты сделал нас среди народов. |
| 46Вань тушмонъёсмы ми шоры ымзэс усьтӥзы. | 46Разинули на нас пасть свою все враги наши. |
| 47Шимес улон но гу, куашкам, пазяськем-таркаськем улон – милям адӟонмы. | 47Ужас и яма, опустошение и разорение–доля наша. |
| 48Ӧръяськыса кошкись вуос кадь синвуэ бызе ас калыкелэн пограмез пумысен. | 48Потоки вод изливает око мое о гибели дщери народа моего. |
| 49Синвуэ кисьтӥське, уг дугды, уго каньыллык уг лыкты, – | 49Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения, |
| 50Инмысен Кузё-Инмар учкытозь, Со адӟытозь озьы луоз. | 50доколе не призрит и не увидит Господь с небес. |
| 51Городысьтым вань нылъёс понна синмыным адӟеме лулылы ӝоже усён вае. | 51Око мое опечаливает душу мою ради всех дщерей моего города. |
| 52Мынам тушмонъёсы чик нокыӵе но мугтэк, пичи тылобурдоез кадь, котькызьы ке но выризы монэ кутыны; | 52Всячески усиливались уловить меня, как птичку, враги мои, без всякой причины; |
| 53монэ улэпкын гуэ куштӥзы, изэн монэ лэзьязы. | 53повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями. |
| 54Йыр йылозям вуос тубизы; мон шуи: «Мон быри». | 54Воды поднялись до головы моей; я сказал: `погиб я'. |
| 55Кузё-Инмаре, мур гуысен мон Тынад нимыдлы вазиськылӥ. | 55Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой. |
| 56Тон мынэсьтым куараме кылӥд; мынам викышъям-вузэмелэсь, лулӟиськемелэсь Аслэсьтыд пельдэ эн ворса! | 56Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего. |
| 57Мон Тыныд вазиськылыку, Тон матам лыктыса шуылӥд: «Эн кышка!» | 57Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: `не бойся'. |
| 58Кузё-Инмаре, лулылэн ужезлы дурбасьтылӥд; улонме быронлэсь мозмытылӥд. | 58Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою. |
| 59Кузё-Инмаре, Тон адӟиськод мынэсьтым кӧтӝожме; мынэсьтым ужме эскеры! | 59Ты видишь, Господи, обиду мою; рассуди дело мое. |
| 60Тон адӟиськод соослэсь вань пунэм берыктонъёссэс, мыным пумит вань малпанъёссэс; | 60Ты видишь всю мстительность их, все замыслы их против меня. |
| 61Кузё-Инмаре, Тон кылӥськод соослэсь тышкаськонзэс, мыным пумит вань малпанъёссэс тодӥськод, | 61Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня, |
| 62мыным пумит урдскисьёслэсь вераськемъёссэс, котькудаз нуналэ мыным пумит кескич ужъёссэс адӟиськод. | 62речи восстающих на меня и их ухищрения против меня всякий день. |
| 63Учкы, пуко-а соос, султо-а, мон соос понна серекъян-веранлы пӧрмемын. | 63Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них–песнь. |
| 64Кузё-Инмаре, кизылэн ужъёсызъя соослы пунэмзэ берыкты; | 64Воздай им, Господи, по делам рук их; |
| 65сюлэмзэс пеймытомыты, Аслэсьтыд каргандэ соос вылэ лэзь; | 65пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них; |
| 66Кузё-Инмаре, соосты йыркурен уйыса мын, инлэн улӥысьтыз соосты быдты! | 66преследуй их, Господи, гневом, и истреби их из поднебесной. |