Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИЕРЕМИЯЛЭН БӦРДОНЭЗ

КНИГА ПЛАЧ ИЕРЕМИИ

5-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 5

1Кузё-Инмаре, тодад вай, милемлы мар луиз;
чакласа учкы милесьтым сантэмаськон улэ шедеммес.
1Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
2Ваньбур люкетмы мурт кие выжиз,
милям коркаосмы мурт выжыослы сюризы;
2Наследие наше перешло к чужим, домы наши–к иноплеменным;
3анайтэм-атайтэм нылпи луимы, атайтэк кылимы;
милям анайёсмы – палкышно кадесь.
3мы сделались сиротами, без отца; матери наши–как вдовы.
4Асьмелэсь вумес азвесь тырыса юиськомы,
пумес но коньдон тырыса басьтӥськомы.
4Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
5Милемыз чырты сьӧрамы донгаса лэзё,
ми ужаськомы – шутэтскон дырмы ӧвӧл.
5Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
6Нянен кӧтмес тырон понна Египетысь калыклы,
Ассирияысь калыклы кимес мычиськомы.
6Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
7Атайёсмы сьӧлыказы, соос табере ӧвӧл ни,
нош ми соослэн законлы пумит улэмзы понна
вӧсь каронэз чидано луиськомы.
7Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
8Ляльчиос милемын кузёяськыса уло,
соослэн киулысьтызы милемыз нокин но мозмытӥсь ӧвӧл.
8Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
9Меч улын быронлэсь кышкаса,
кыр дуннеысь асьмелы нянь поттӥськомы.
9С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
10Сютэм, сиськытэк улыса, милям кумы гур кадь сьӧдэктӥз.10Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
11Кышномуртъёсты Сӥонын, егит нылъёсты
Иудей каръёсын сантэмало.
11Жен бесчестят на Сионе, девиц–в городах Иудейских.
12Соослэн киынызы кивалтӥсьёс ошемын,
пересь визьнодчиосты гажась-жалясь ӧвӧл.
12Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
13Егит пиосты кӧ дуре султыто,
быдэ вуымтэ пиос пу ӝутэт улын пограло.
13Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
14Пересь визьнодчиос капка выжыын уг ни пуко;
егит пиос уг кырӟало.
14Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
15Сюлэммылэн шумпотонэз дугдӥз-быриз;
бергаса-кырӟаса шудонъёсмы бӧрдонлы пӧрмизы.
15Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
16Венец изьымы йырысьтымы усиз;
сьӧлыкаммы понна куректон-кайгу милемлы!
16Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
17Соин сэрен ик уго милям сюлэммы сэректэ,
соин сэрен ик синъёсмы гужазы.
17От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
18Сӥон гурезь тырттэм кылемен сэрен отӥ ӟичыос ветло.18Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
19Тон, Кузё-Инмаре, пумтэм вапумъёс улӥськод;
Тынад престолэд выжыысь выжые сылэ.
19Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой–в род и род.
20Мар понна милемыз чылкак вунэтӥськод,
кема дырлы огнамес кельтӥськод?
20Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
21Кузё-Инмаре, милемыз Ас палад берыкты, ми Тон пала кариськомы;
вашкала дыръёсы кадь нуналъёсмес выльды.
21Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
22Оло, Тон милемыз чылкак кулэтэм карид-а ни,
милемлы мертаны луонтэм вождэ поттӥд-а ни?
22Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?


предыдущая глава Глава 5 следующая глава