Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИЕЗЕКИИЛЬ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ

36-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 36

1«Тон, адямилэн пиез, Израиль гурезьёс сярысь азьпалзэ тодытыса вера но шу: ”Израиль гурезьёс! Кузё-Инмарлэсь верам кылзэ кылзэлэ.1И ты, сын человеческий, изреки пророчество на горы Израилевы и скажи: горы Израилевы! слушайте слово Господне.
2Тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар: тушмон тӥ сярысь тазьы шуэ бере: ”А-а! Пумтэм вапумъёс сылӥсь гурезь йылъёс милемлы люкетлы сюризы”,2Так говорит Господь Бог: так как враг говорит о вас: `а! а! и вечные высоты достались нам в удел',
3азьпалзэ тодытыса вера но шу: ”Тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар: тӥледыз таркамзы, котыр ласянь тӥледыз ньылэмзы понна, тӥледыз мурт калыкъёслы люкетлы, серекъян-веран, ултӥян киулэ сётыны тыршемзы понна, –3то изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: за то, именно за то, что опустошают вас и поглощают вас со всех сторон, чтобы вы сделались достоянием прочих народов и подверглись злоречию и пересудам людей, –
4со понна, Израиль гурезьёс, кылзэлэ Инмарлэсь Кузё-Инмарлэсь верам кылзэ: тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар гурезьёслы, вырйылъёслы, уркыремъёслы, нёжалъёслы, тырттэм кылем куашкам юртъёслы, буш кылем городъёслы, соос артысь калыкъёс понна ваньбур люкан инты луизы, серекъян-веранлы пӧрмизы.4за это, горы Израилевы, выслушайте слово Господа Бога: так говорит Господь Бог горам и холмам, лощинам и долинам, и опустелым развалинам, и оставленным городам, которые сделались добычею и посмеянием прочим окрестным народам;
5Со понна Инмар Кузё-Инмар шуэ: вожпотонэ ӝуатскон дыръя Мон кылме верай мукет калыкъёс вылэ, быдэс Идумея вылэ, соос уго Мынэсьтым музъемме ас киулазы басьтӥзы, сюлмынызы шумпотыса, лулынызы синазькыль карыса, сое асьсэлы ваньбур люкан интылы пӧрмытӥзы”.5за это так говорит Господь Бог: в огне ревности Моей Я изрек слово на прочие народы и на всю Идумею, которые назначили землю Мою во владение себе, с сердечною радостью и с презрением в душе обрекая ее в добычу себе.
6Соин ик Израиль музъем сярысь азьпалзэ тодытыса вера но гурезьёслы, вырйылъёслы, уркыремъёслы, нёжалъёслы тазьы шу: ”Тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар: тани, тае Мон вожпотонэ ӝуатскыку, йыры кур луон дыръя верай, малы ке шуоно мурт калыкъёслэсь серекъям-верамзэс чидано луиськоды.6Посему изреки пророчество о земле Израилевой и скажи горам и холмам, лощинам и долинам: так говорит Господь Бог: вот, Я изрек сие в ревности Моей и в ярости Моей, потому что вы несете на себе посмеяние от народов.
7Соин ик тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар: кыл сётыса, киме ӝутыса, Мон тазьы шуи: ”Тӥ котырын улӥсь калыкъёс асьсэлэсь возьытэ усёнзэс асьсэ вылазы нуозы”.7Посему так говорит Господь Бог: Я поднял руку Мою с клятвою, что народы, которые вокруг вас, сами понесут срам свой.
8Нош тӥ, Израиль гурезьёс, вайёстэс лэзе но Мынам Израиль калыкелы емыштэс будэтэ; соос ӝоген лыктозы уго.8А вы, горы Израилевы, распустите ветви ваши и будете приносить плоды ваши народу Моему Израилю; ибо они скоро придут.
9Уго тани, Мон тӥ пала берытско но тӥледыз гырозы-утялтозы, кизёзы.9Ибо вот, Я к вам обращусь, и вы будете возделываемы и засеваемы.
10Тӥ вылэ трос адямиосты, быдэс израиль калыкез, ваньзэсты улыны интыяло, городъёсады улыны интыяськозы, куашкатъям юртъёстэс выльысен ӝутозы.10И поселю на вас множество людей, весь дом Израилев, весь, и заселены будут города и застроены развалины.
11Тӥ вылын улыны адямиосты, пудоосты трослы йылэто, соос пиялозы, йылозы; азьвыл кадь ик тӥ дорын трос-трос улӥсьёс луозы, азьвыл вапумъёсын ӵошатыса, тӥледлы эшшо но ӟечгес лэсьто, соку тододы: Мон – Кузё-Инмар.11И умножу на вас людей и скот, и они будут плодиться и размножаться, и заселю вас, как было в прежние времена ваши, и буду благотворить вам больше, нежели в прежние времена ваши, и узнаете, что Я Господь.
12Тӥ вылэ улыны адямиосты ваё, Аслэсьтым израиль калыкме ваё; соос тонэн, музъем, кузёяськыса улозы, тон соослэн люкетсы луод, соосты нылпитэк уд ни кельты.12И приведу на вас людей, народ Мой, Израиля, и они будут владеть тобою, земля! и ты будешь наследием их и не будешь более делать их бездетными.
13Тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар: тӥ сярысь тазьы шуэмзы понна: ”Тон – адямиосты сиись, аслэсьтыд калыктэ нылпитэк кельтӥсь музъем”,13Так говорит Господь Бог: за то, что говорят о вас: `ты–земля, поедающая людей и делающая народ твой бездетным':
14со понна тон азьланяз адямиосты уд ни сиы, аслэсьтыд калыктэ но нылпитэк улӥсь уд ни кары, – шуэ Инмар Кузё-Инмар.14за то уже не будешь поедать людей и народа твоего не будешь вперед делать бездетным, говорит Господь Бог.
15Мукет калыкъёслэсь серекъямзэс уд ни кылы, мурт выжыослэсь тышкаськем-куаретэмзэс но ас вылад уд ни нуы, аслэсьтыд калыктэ но азьланяз нылпитэк уд ни кельты, – шуэ Инмар Кузё-Инмар”».15И не будешь более слышать посмеяния от народов, и поругания от племен не понесешь уже на себе, и народа твоего вперед не будешь делать бездетным, говорит Господь Бог.
16Кузё-Инмар дорысь мыным верамын вал:16И было ко мне слово Господне:
17«Адями пи! Израиль калык ас музъем вылаз улыку, сое ас выросъёсыныз, ужъёсыныз сапталляз; соослэн улон сюрессы Мон азьын кышномуртлэн толэзьлы быдэ саптаськон висёнэн саптаськемез кадь вал.17сын человеческий! когда дом Израилев жил на земле своей, он осквернял ее поведением своим и делами своими; путь их пред лицем Моим был как нечистота женщины во время очищения ее.
18Та музъем вылын вир кисьтыса улэмзы понна, сое сульдэръёсынызы-идолъёсынызы саптаса воземзы понна Мон соос вылэ йыркурме кисьтӥ.18И Я излил на них гнев Мой за кровь, которую они проливали на этой земле, и за то, что они оскверняли ее идолами своими.
19Соосты Мон пӧртэм калыкъёс пӧлы куяй, пӧртэм музъемъёсы соос пазьгиськизы; соослэсь улэм сюрессэс, ужъёссэс чакласа, Мон соослэсь кылзэс юай.19И Я рассеял их по народам, и они развеяны по землям; Я судил их по путям их и по делам их.
20Мыноно калыкъёссы доры соос вуизы но Мынэсьтым дун-сьӧлыктэм нимме сантэмазы, соос сярысь шуо уго: ”Соос Кузё-Инмарлэн калыкез, Солэн музъемысьтыз соос потӥзы”.20И пришли они к народам, куда пошли, и обесславили святое имя Мое, потому что о них говорят: `они–народ Господа, и вышли из земли Его'.
21Аслэсьтым дун-сьӧлыктэм нимме Мон жаляй, сое, мурт калыкъёс доры мыныса, израиль калык сӥтэм-сантэм кариз уго.21И пожалел Я святое имя Мое, которое обесславил дом Израилев у народов, куда пришел.
22Соин ик израиль калыклы шу: ”Тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар: тае Мон, израиль калык, тӥ понна уг лэсьты, Аслам дун-сьӧлыктэм нимы понна лэсьто, уго тӥ сое, мурт калыкъёс пӧлы мыныса, сантэман улэ сётӥды.22Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: не для вас Я сделаю это, дом Израилев, а ради святаго имени Моего, которое вы обесславили у народов, куда пришли.
23Мынам быдӟым нимы дун-сьӧлыктэм луэ шуыса возьмато, мурт калыкъёс дорын со сантэмамын, соос доры мыныса, тӥ сое сантэмады; калыкъёс тодозы, Мон – Кузё-Инмар, соослэн син азязы Аслэсьтым дун-сьӧлыктэм луэмме тӥ вылын возьматӥ ке, – шуэ Инмар Кузё-Инмар.23И освящу великое имя Мое, бесславимое у народов, среди которых вы обесславили его, и узнают народы, что Я Господь, говорит Господь Бог, когда явлю на вас святость Мою перед глазами их.
24Тӥледыз мурт калыкъёс пӧлысь басьто, вань кунъёсысь люкало но асьтэлэн музъемады ваё.24И возьму вас из народов, и соберу вас из всех стран, и приведу вас в землю вашу.
25Тӥледыз дун-чылкыт вуэн пазьго но, тӥ вань саптаськемъёстылэсь чылкыталоды, вань сульдэръёсыныды-идолъёсыныды саптаськемъёстылэсь тӥледыз сузяло-чылкытато.25И окроплю вас чистою водою, и вы очиститесь от всех скверн ваших, и от всех идолов ваших очищу вас.
26Тӥледлы выль сюлэм сёто, выль дух сёто; мугорысьтыды измем сюлэмдэс басьто но лулмугоро сюлэм сёто.26И дам вам сердце новое, и дух новый дам вам; и возьму из плоти вашей сердце каменное, и дам вам сердце плотяное.
27Пушкады Аслэсьтым духме поно но лэсьто озьы – тӥ Мынам курон-косонъёсыя улыны кутскоды, пуктон-косонъёсме чакласа, утьыса-быдэсъяса улоды.27Вложу внутрь вас дух Мой и сделаю то, что вы будете ходить в заповедях Моих и уставы Мои будете соблюдать и выполнять.
28Атайёстылы сётэм музъемам улоды, тӥ Мынам калыке луоды, Мон тӥляд Инмарды луо.28И будете жить на земле, которую Я дал отцам вашим, и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом.
29Вань кырсьёстылэсь тӥледыз мозмыто, ю-нянь будэто, йылэто сое, тӥледыз сютэм улыны уг кельты.29И освобожу вас от всех нечистот ваших, и призову хлеб, и умножу его, и не дам вам терпеть голода.
30Писпуосысь емышъёсты, бусыосысь будосъёсты йылэто, азьланяз мурт калыкъёслэсь сютэм улонлы луыса тышкаськем-куаретэмзэс чидано медад луэ шуыса.30И умножу плоды на деревах и произведения полей, чтобы вперед не терпеть вам поношения от народов из-за голода.
31Соку урод улэм сюресъёсты сярысь, урод ужъёсты сярысь тодады ваёды но асьтэлэн законлы пумит улэмды, юрӟым-кырсь ужъёс лэсьтыса улэмды понна асьтэдыз асьтэос синазькыль карыны кутскоды.31Тогда вспомните о злых путях ваших и недобрых делах ваших и почувствуете отвращение к самим себе за беззакония ваши и за мерзости ваши.
32Тае Мон тӥледлы луыса уг лэсьты, – шуэ Инмар Кузё-Инмар, – тӥледлы та тодмо мед луоз. Улэм сюресъёсты пумысен ӵыжекты-гордэкты, возьдаськы, израиль калык!32Не ради вас Я сделаю это, говорит Господь Бог, да будет вам известно. Краснейте и стыдитесь путей ваших, дом Израилев.
33Тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар: тӥледыз законлы пумит улэмъёстылэсь сузям нуналэ городъёсады улӥсьёс ваё, таркам-куашкатъям юртъёсты выльысь ӝутэмын луозы.33Так говорит Господь Бог: в тот день, когда очищу вас от всех беззаконий ваших и населю города, и обстроены будут развалины,
34Тырттэм-буш кылем музъемды, вӧзтӥз ортчись вань адямиослэн син азязы кыр дунне кадь адӟиськись музъемды, гыремын-киземын луоз, –34и опустошенная земля будет возделываема, быв пустынею в глазах всякого мимоходящего,
35соку шуозы: ”Та тырттэм-буш кылем музъем Едем садлы укшаны кутскиз; та куашкам, куштӥськем, таркам городъёс но юнматэмын, отын улӥсьёсыз но вань”.35тогда скажут: `эта опустелая земля сделалась, как сад Едемский; и эти развалившиеся и опустелые и разоренные города укреплены и населены'.
36Тӥ котыре кылем калыкъёс тодозы, Мон, Кузё-Инмар, куашкатэмзэ выльысен ӝутӥсько, тырттэм-буш кылем музъемъёсы нош ик будосъёс мерттӥсько. Мон, Кузё-Инмар, тае верай но верам кылме быдэстӥ.36И узнают народы, которые останутся вокруг вас, что Я, Господь, вновь созидаю разрушенное, засаждаю опустелое. Я, Господь, сказал–и сделал.
37Тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар: тани, Мон Аслэсьтым гажам-жалямме израиль калыклы эшшо тазьы но возьмато, – отысь калыкез ыж уллёез кадь йылэто.37Так говорит Господь Бог: вот, еще и в том явлю милость Мою дому Израилеву, умножу их людьми как стадо.
38Кызьы праздникъёс дыръя Иерусалимын курбон сётыны трос ыжъёсты ваё, сыӵе ик трос адямиос тырттэм-буш кылем городъёсын улыны кутскозы, соку тодозы: Мон – Кузё-Инмар”». 38Как много бывает жертвенных овец в Иерусалиме во время праздников его, так полны будут людьми опустелые города, и узнают, что Я Господь.


предыдущая глава Глава 36 следующая глава