Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛЫН КОРИНФЯН-ВЛАКЛАН КОЛТЫМО ИКЫМШЕ СЕРЫШЫЖЕ

1-Е ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

15 Глава

Глава 15

1Напоминаю вам, братия, Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились,
1-2 Иза-шольо-влак, мый тыланда Поро Уверым каласкаленам, а те тудым шӱмышкыда пыштенда, тудын негызыштыже пеҥгыдын шогеда да, могайым мый тудым тыланда увертаренам, тугайым кучеда гын, тудын гочак утаралтыда – арам огыл те ӱшаныше лийында гын, тыге лиеш. Тиде Поро Уверым тыланда шарныктем.2которым и спасаетесь, если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам, если только не тщетно уверовали.
3 Молан мыйымат туныктеныт, тудым тыланда эн ондак туныктенам: Христос мемнан языкна верч колен, тидыже Возымаште каласыме семын лийын.3Ибо я первоначально преподал вам, что и сам принял, то есть, что Христос умер за грехи наши, по Писанию,
4 Тудым тоеныт да, Возымаште каласыме семынак, Тудо кумшо кечын ылыж кынелын,4и что Он погребен был, и что воскрес в третий день, по Писанию,
5 Кифалан кончен, вара латкок Апостоллан.5и что явился Кифе, потом двенадцати;
6 Тылеч вара вичшӱдӧ утла иза-шольылан иканаште кончен, нунын кокла гыч шукышт кызытат илат, а южышт коленыт.6потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили;
7 Вара Иаковлан, туддеч вара чыла Апостоллан кончен.7потом явился Иакову, также всем Апостолам;
8 А чыла деч вара мыланем, луктын шумо гайлан, кончен.8а после всех явился и мне, как некоему извергу.
9 Мый Апостол-влак кокла гыч эн изиже улам да Апостол маналташ ом йӧрӧ, вет Юмын черкыжым поктылынам.9Ибо я наименьший из Апостолов, и недостоин называться Апостолом, потому что гнал церковь Божию.
10 Но кӧ улам, Юмын порылыкшо дене тудо улам. Тудын мылам ончыктымо порылыкшо арам лийын огыл: чыла моло Апостол деч шуко пашам ыштенам – чынжым, тидым мый огыл ыштенам, а Юмын мый денем улшо порылыкшо.10Но благодатию Божиею есмь то, что есмь; и благодать Его во мне не была тщетна, но я более всех их потрудился: не я, впрочем, а благодать Божия, которая со мною.
11 Тугеже ме чылан – мыят, нунат – тыгак увертарена, да теат тыгак ӱшаненда.11Итак я ли, они ли, мы так проповедуем, и вы так уверовали.
12 А колымаш гыч ылыжын манын, Христос нерген увертаралтеш гын, кузе тендан кокла гыч южышт колымаш гыч ылыж кынелмаш уке манын ойлен кертыт?12Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес из мертвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых?
13 Колымаш гыч ылыжмаш уке гын, Христосат ылыжын огыл.13Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес;
14 А Христос ылыжын огыл гын, мемнан каласкалыме увернат арам, тендан ӱшанымыдат арам,14а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша.
15 адакшым ме Юмо нерген шоякым каласкалышыш лектынна, вет Христосым Тудо ылыжтен манын, чын ваштареш ойленна. Колышо-влак ылыжтыме огыт лий гын, тугеже Христосым Юмо ылыжтен огыл.15Притом мы оказались бы и лжесвидетелями о Боге, потому что свидетельствовали бы о Боге, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскрешал, если, то есть, мертвые не воскресают;
16 Вет колышо-влак огыт ылыж гын, Христосшат ылыжын огыл.16ибо если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес.
17 А Христос ылыжын огыл гын, тендан ӱшанымыда арам, те але шкендан языкыштыда улыда,17А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна: вы еще во грехах ваших.
18 да Христослан ӱшанен колышо-влакат пытеныт.18Поэтому и умершие во Христе погибли.
19 А ме ӱшанен вучымынам тиде илыш жаплан гына Христос ӱмбаке пыштенна гын, тугеже чыла еҥ дечат пиалдыме улына.19И если мы в этой только жизни надеемся на Христа, то мы несчастнее всех человеков.
20 Но Христос колымаш гыч ылыж кынелын, колышо-влак кокла гыч икымше.20Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших.
21 Колымаш айдеме гоч гын, тыгеже колышо-влакын ылыжмыштат айдеме гоч лийын.21Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мертвых.
22 Кузе Адам гоч чылан колат, тыгак Христос гоч чылан илышым налыт,22Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут,
23 но кажне шке черетше дене: тӱҥалтышлан Христос, вара Тудын толмыж годым Христосын еҥже-влак.23каждый в своем порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его.
24 А вара, кунам Тудо чыла вуйлатымашым, чыла кучемвий ден куатым пытара да Кугыжанышым Юмылан, Ачалан, пуа, тунам мучаш лиеш.24А затем конец, когда Он предаст Царство Богу и Отцу, когда упразднит всякое начальство и всякую власть и силу.
25 Чыла тушманым шке йол йымакыже пыштымешке, Тудлан кугыжаланаш кӱлеш.25Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои.
26 Пытартыш тушман семын колымаш пытарыме лиеш.26Последний же враг истребится--смерть,
27 «Юмо чылажымат Тудын йол йымакыже пыштен», но чылажымат Тудын кид йымакыже пуэн манын, Возымаш ойла гынат, раш: Тудлан чылажымат кид йымакыже Пуышо Тудын кид йымалныже огыл.27потому что все покорил под ноги Его. Когда же сказано, что Ему все покорено, то ясно, что кроме Того, Который покорил Ему все.
28 А кунам чыла Тудын кид йымаке пуымо лиеш, тунам Эрге Шкежат кид йымаке Пуышын кидше йымаке Шкенжым пуа. Тунам Юмо чылаштат чыла лиеш.28Когда же все покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему все Ему, да будет Бог все во всем.
29 Колышо олмеш тынеш пурышо еҥ-влак мом ыштат? Колышо-влак йӧршынат огыт ылыж гын, молан вара колышо-влак верч тынеш пурат?29Иначе, что делают крестящиеся для мертвых? Если мертвые совсем не воскресают, то для чего и крестятся для мертвых?
30 Молан меат шагат еда шкенам орлыклан пуэна?30Для чего и мы ежечасно подвергаемся бедствиям?
31 Мый кече еда колымаш тӱрыштӧ улам. Тидым, иза-шольо-влак, Господьна Христос Иисус ончылно тендан моктымыда дене товатлем.31Я каждый день умираю: свидетельствуюсь в том похвалою вашею, братия, которую я имею во Христе Иисусе, Господе нашем.
32 Мый Ефесыште янлык-влак ваштареш айдемын тыглай амалже дене гына кучедалынам гын, мылам могай пайда? Колышо-влак огыт ылыж гын, «кочкаш-йӱаш тӱҥалына, вет эрла садак колена».32По рассуждению человеческому, когда я боролся со зверями в Ефесе, какая мне польза, если мертвые не воскресают? Станем есть и пить, ибо завтра умрем!
33 Йоҥылыш ида лий: «Уда йолташ-влак поро койышым локтылыт».33Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы.
34 Айык шонымашан лийза, чын корныш пӧртылза да языкым ида ыште. Вет тендан кокла гыч южышт Юмым огыт пале. Тыланда вожылашда ойлем.34Отрезвитесь, как должно, и не грешите; ибо, к стыду вашему скажу, некоторые из вас не знают Бога.
35 Иктаж-кӧ ала йодеш: «Колышо-влак кузе ылыжыт, да капышт могай лиеш?»35Но скажет кто-нибудь: как воскреснут мертвые? и в каком теле придут?
36 Шонен моштыдымо! Тыйын ӱдымет ок коло гын, тудо ылыжын ок керт.36Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживет, если не умрет.
37 Тый ӱдымет годым ончыкылык капым огыл, а пырчым, мутлан, шыдаҥым але иктаж весым гына ӱдет.37И когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое;
38 Но Юмо шонымыж семын тудлан капым пуа, да кажне пырчылан – шке капым.38но Бог дает ему тело, как хочет, и каждому семени свое тело.
39 Чыла чонанын капышт икгай огытыл: айдемын капше ик тӱрлӧ, вольыкын – вес тӱрлӧ, колын – ик тӱрлӧ, кайыкын – вес тӱрлӧ.39Не всякая плоть такая же плоть; но иная плоть у человеков, иная плоть у скотов, иная у рыб, иная у птиц.
40 Уло пылпомышысо кап да мландымбалысе кап, но пылпомышысын чапше ик тӱрлӧ, мландымбалысын – вес тӱрлӧ.40Есть тела небесные и тела земные; но иная слава небесных, иная земных.
41 Кечын йолгалтмыже ик тӱрлӧ, тылзын – вес тӱрлӧ, шӱдыр-влакын – эше вес тӱрлӧ, да йолгалтмышт дене шӱдыр-влак икте-весышт деч ойыртемалтыт.41Иная слава солнца, иная слава луны, иная звезд; и звезда от звезды разнится в славе.
42 Колышо-влак ылыжме годымат тыгак лиеш: ӱдалтеш шӱймашке, кынелеш шӱйдымашке,42Так и при воскресении мертвых: сеется в тлении, восстает в нетлении;
43 ӱдалтеш чап деч посна, кынелеш чапланен, ӱдалтеш ал деч посна, кынелеш вий дене,43сеется в уничижении, восстает в славе; сеется в немощи, восстает в силе;
44 ӱдалтеш чон дене илыше кап, кынелеш шӱлыш дене илыше кап. Чон дене илыше кап уло, шӱлыш дене илыше капат уло.44сеется тело душевное, восстает тело духовное. Есть тело душевное, есть тело и духовное.
45 Тыге возымо: «Икымше айдеме, Адам, илыше чон лийын», а пытартыш Адам – илышым ыштыше шӱлыш.45Так и написано: первый человек Адам стал душею живущею; а последний Адам есть дух животворящий.
46 Но ончыч шӱлышан огыл, а чонан лийын, вара шӱлышан.46Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное.
47 Икымше айдеме – мланде гыч, рок гыч улмаш, кокымшо айдеме – пылпомыш гыч Господь.47Первый человек--из земли, перстный; второй человек--Господь с неба.
48 Рок гыч лийше айдеме могай улмаш, рок гыч лийше-влак чылан тугай улыт, да пылпомыш гыч толшо могай, пылпомышын еҥже-влак чылан тугай улыт.48Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные.
49 Кузе ме рок гыч лийше айдемын сынан лийынна, тугак пылпомыш гыч Толшын сынанат лийына.49И как мы носили образ перстного, будем носить и образ небесного.
50 Но тудым, иза-шольо-влак, ойлем: кап ден вӱр Юмын Кугыжанышын наследникше лийын огыт керт, шӱйшашлыкат шӱйдымылыкын наследникше ок лий.50Но то скажу вам, братия, что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия, и тление не наследует нетления.
51Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся
51-52 Теве тыланда тайным ойлем: чылан огыл ме колена, но кенета, иктатыштак, пытартыш пуч пуалтыме годым чылан вашталтына. Пуч йӱк шокта, колышо-влак ылыжыт да шӱйдымӧ лийыт, да ме вашталтына.52вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
53 Тиде шӱйшашлыклан шӱйдымылыкыш вӱдылалташ кӱлеш, тиде колышашлыклан – колыдымашке.53Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.
54 А кунам тиде шӱйшашлык шӱйдымылыкыш вӱдылалтеш да тиде колышашлык – колыдымашке, тунам Возымашын тиде шомакше шукталтеш:
«Колымаш сеҥалтын,
колымашым нелме».
54Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: поглощена смерть победою.
55 «Колымаш, кушто тыйын умдет?
Вес тӱня‚ кушто тыйын сеҥымашет?»
55Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?
56 Колымашын умдыжо – язык, а языкын вийже – закон.56Жало же смерти--грех; а сила греха--закон.
57 А мемнан Иисус Христос Господьна гоч мыланна сеҥымашым пуышо Юмылан тау!57Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!
58 Тугеже, йӧратыме иза-шольым-влак, пеҥгыдын, чоткыдын шогыза. Господь дене ушнен ыштыме пашада арам ок лий манын пален, Тудын пашажым эре тыршен шуктыза. 58Итак, братия мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом.


15:27 Пс 8:7.

15:31 «Тендан моктымыда дене»: тидым «Тендан верч кугешнымем дене» манынат умылаш лиеш.

15:32 Ис 22:13.

15:45 Тӱҥ 2:7.

15:54-55 Ис 25:8‚ Ос 13:14.


предыдущая Глава Глава 15 следующая Глава