Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛЫН РИМЛЯН-ВЛАКЛАН КОЛТЫМО СЕРЫШЫЖЕ

ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ РИМ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

9 Глава

Глава 9

1 Мый, Христос дене ушнен, чыным ойлем‚ ом шойышт‚ Юмын Шӱлышын виктарыме совестемат тидымак ончыкта:1Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом,
2 мыйын кугу ойгем уло, шӱмыштем – пытыдыме йӧсылык.2что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему:
3 Вет шочмо калыкысе еҥ-влак олмеш мый шкежак Христос деч ойырен кораҥдыме лийнем ыле.3я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,
4 Нуно Израиль калык улыт: нуным эргылыкеш налме, Юмын чапше да ойпидыш-влак – нунын; законым‚ служитлыме радамым да сӧрымаш-влакым нунылан пуымо.4то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;
5 Нуно ача-влакын тукымышт улыт‚ нунын дечак Христос айдеме семын шочын, Тудо – чыла ӱмбалне Юмо. Тудо курымеш моктымо лийже! Аминь.5их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.
6 Туге гынат Юмын шомакше куатшым йомдарен огыл. Вет кӧ Израиль тукым деч, чылан огыл израильтян улыт,6Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля;
7 Авраамын урлыкшо деч шочшо чылан огыл тудын икшывыже улыт. Юмо тудлан каласен: «Тыйын тукымет Исаак гоч шуйна».7и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: в Исааке наречется тебе семя.
8 Вес семынже‚ тудын капше деч шочшо-влак огыл Юмын икшыве улыт‚ а Юмын сӧрымӧ почеш шочшо-влак тукымлан шотлалтыт.8То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаются за семя.
9 А сӧрымаш тыгае: «Палемдыме жапыште мый пӧртылам‚ тунам Сарран эргыже лиеш».9А слово обетования таково: в это же время приду, и у Сарры будет сын.
10 Но тиде чыла огыл, эше Ревекка лийын, тудо мемнан Исаак ачана деч нелемын.10И не одно это; но так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего.
11Ибо, когда они еще не родились и не сделали ничего доброго или худого (дабы изволение Божие в избрании происходило
11-12 Йыгыр эрге шочмо деч ончычак‚ нунын иктаж-мом сайым але осалым ыштымышт деч ондак‚ Ревеккалан каласыме улмаш: «Кугурак эргыч изиракшылан тарзыланаш тӱҥалеш». Юмын шонен пыштымыже умбакыжат ойырен налмашеш негызлалтше манын, Тудо тидым каласен – чыла тидыже паша деч огыл‚ а Ӱжшӧ деч.12не от дел, но от Призывающего), сказано было ей: больший будет в порабощении у меньшего,
13 Тыге возымо:
«Иаковым Мый йӧратенам‚
а Исавым ужмем шуын огыл».
13как и написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел.
14 Мом каласена? Юмо ала чын огыл ышта? Уке.14Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак.
15 Вет Моисейлан Тудо ойлен:
«Кӧлан Мый порылыкым ончыктынем – ончыктем‚
кӧм чаманынем, тудым чаманем».
15Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею.
16 Тыгеракын‚ тидыже айдеме шонымо да тыршыме дене огыл‚ а Юмын чаманымыж дене лиеш.16Итак помилование зависит не от желающего и не от подвизающегося, но от Бога милующего.
17 Возымаште Юмо фараонлан тыге ойла: «Тыйын гоч шке куатем ончыкташ да пӱтынь мланде мучко лӱмем нерген палдараш манын‚ Мый тыйым кӱшкӧ нӧлталынам».17Ибо Писание говорит фараону: для того самого Я и поставил тебя, чтобы показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было имя Мое по всей земле.
18 Тыгеракын‚ Юмо, кӧм шона‚ чамана‚ кӧм шона – кӱэмалтше шӱманым ышта.18Итак, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает.
19 Ынде тый мый дечем йодат: «Вара молан Юмо мемнам шылтала? Иктаж-кӧ Тудын шонымыжо ваштареш шоген кертеш мо?»19Ты скажешь мне: `за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?'
20 А кӧ улат тый‚ айдеме‚ Юмылан торешланаш? Але вара шун ате ыштышыжлан ойла: «Молан тый мыйым тыгайым ыштенат?»20А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: `зачем ты меня так сделал?'
21 Кӧршӧк ыштышын ик шун денак тӱрлӧ атым ышташ эрыкше уке мо: иктыштым аклыме арвер кӱлмӧ годым кучылташлан, весыштым – тыглай жапыште кучылташлан?21Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного употребления, а другой для низкого?
22Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели,
22-23 Чаплан ончылгоч ямдылыме порылык ате-влак гоч Шкенжын чапшын уло поянлыкшым палдараш манын, Юмо, шке шыдыжым ончыкташ да куатшым палдараш шонен‚ пыташ ямде шыдылык ате-влакым чытенак чытен гын, мо вара?23дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе,
24 Ме, иудей кокла гыч веле огыл‚ а вес калык-влак кокла гычат ӱжмӧ-влак, нине порылык ате улына.24над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?
25 Осийын книгаштыже Юмо тыгак ойла:
«Могай калык Мыйын лийын огыл‚ тудым Шкемын манам;
кӧм йӧратен омыл‚ йӧратымем манам».
25Как и у Осии говорит: не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную--возлюбленною.
26 «Кушто нунылан каласыме:
”Те Мыйын калыкем огыдал”‚
тушто нуным илыше Юмын эргыж-влак маныт».
26И на том месте, где сказано им: вы не Мой народ, там названы будут сынами Бога живаго.
27 А Израиль нерген Исаий тыге ойла: «Израиль эрге-влак теҥыз ошма пырче наре лийыт ыле гынат‚ шагалже веле утаралтеш.27А Исаия провозглашает об Израиле: хотя бы сыны Израилевы были числом, как песок морской, только остаток спасется;
28 Господь пашам мучашке шукта, чын почеш тудым писын ышта; жапым шуйкалыде, Господь мланде ӱмбалне шке пашажым ышта».28ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле.
29 Исаий ончылгоч каласыме семын:
«Господь Саваоф мемнан деч урлыкым ок кодо ыле гын‚
ме Содом гай лийынна ыле,
Гоморра гайыш савырненна ыле».
29И, как предсказал Исаия: если бы Господь Саваоф не оставил нам семени, то мы сделались бы, как Содом, и были бы подобны Гоморре.
30 Мом каласена? Вес калык-влак чыныш лукталташ тыршен огытыл, но чыныш лукталтыныт, нунын чыныш лекмышт ӱшанымашеш негызлалтын.30Что же скажем? Язычники, не искавшие праведности, получили праведность, праведность от веры.
31 Израиль гын чыныш лекме закон деке шуаш тыршен‚ но тушко шуын огыл.31А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности.
32 Молан? Тидлан: Израиль ӱшанымылан огыл‚ а законым шуктымылан эҥертен. Тудо шӱртньымӧ кӱэш шӱртнен.32Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения,
33 Тидын нерген тыге возымо:
«Теве Сионышто шӱртньымӧ кӱм,
    алгаштаралтме кӱм пыштем‚
тудлан ӱшаныше намысыш ок пуро».
33как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий, верующий в Него, не постыдится.


9:7 Тӱҥ 21:12.

9:9 Тӱҥ 18:10.

9:11-12 Тӱҥ 25:23.

9:13 Мал 1:2-3.

9:15 Лекм 33:19.

9:17 Лекм 9:16.

9:25-26 Ос 2:23‚ 1:10.

9:27-28 Ис 10:22-23.

9:29 Ис 1:9.

9:33 Ис 28:16.


предыдущая Глава Глава 9 следующая Глава